Lecturer N rah I Almohizea 1 Outline Introduction to sight translation Definition of sight translation Process of sight translation Example Notes to be considered How to practice ID: 584325
Download Presentation The PPT/PDF document "Sight Translation" is the property of its rightful owner. Permission is granted to download and print the materials on this web site for personal, non-commercial use only, and to display it on your personal computer provided you do not modify the materials and that you retain all copyright notices contained in the materials. By downloading content from our website, you accept the terms of this agreement.
Slide1
Sight Translation
Lecturer:Nrah I. Almohizea
1Slide2
Outline
Introduction to sight translation:Definition of sight translationProcess of sight translationExampleNotes to be consideredHow to practice2Slide3
Definition
What is sight translation?Sight translation transforms a -------- text into a --------- text. It involves reading a text (silently) in the ---------------- (SL), and then speaking it in ---------------------- (TL).3Slide4
Process of sight translation
Stage 1 (reading comprehension)Take a maximum of three minutes to read the text. You will not have the time to translate the whole text at this point. What you should do at this stage is:4Slide5
5
get a general idea of the type and content of the text,identify the main points,pinpoint potential problems,write down any equivalents that come to mind for key
words
try
to segment the text into chunks that are large enough for analysis and comprehension, but short enough for oral translation. Slide6
6
The segments can besentences - if they are short and simple,clauses - if the sentence contains more than one clause, orphrases - if the sentence contains a number of specific details. Slide7
Get a general idea of the type and content of the text
---------------------------------------------------.7Slide8
Identify the main points-------------------------------------------.
-------------------------------------------.8Slide9
Identify potential problems (i.e. problems related to the source language (difficult terms, or complex structures).
9Slide10
Stage 2Mark off the units of meaning
.107 die in crane crash at Makkah HaramMAKKAH — An enormous construction crane crashed in the Grand Mosque in stormy weather on Friday evening, killing at least 107 people and injuring 238, Saudi authorities said.10Slide11
Stage 3
Initial translation Translate sentence by sentence, focusing on one unit of meaning at a time while looking at your ST, and make a note of any problems you had.
11Slide12
Stage 4Revise any problem that you had in stage 3.
12Slide13
Stage 5Delivery (recording)
Translate sentence by sentence, focusing on one unit of meaning at a time.13Slide14
Notes to be considered
To deliver good translation, you need to pay attention to:your reading comprehension. the register and style of the text:level of formality, direct quotes, technical terms (commonly used) Before delivery you need to pay attention to:
Accuracy
Grammar;
pronunciation, tone and clarity of your voice.
Pacing
14Slide15
How to practice?
Look up any difficult terms and compile an alphabetically arranged glossary.Practice out loud always, in presence of audience or without an audience. Practice makes ----------.Record yourself on an MP3 device (or videotape) using your phone to so see how you sound (and also look) to your audience.Practice with a variety of text types such as, newspaper's articles, legal documents, patient information forms and reports, consent forms, letters, court transcripts, etc.Keep a record of your speed for your time management
other strategies
?
15