/
Aoristo Activo Griego:  Lección Aoristo Activo Griego:  Lección

Aoristo Activo Griego: Lección - PowerPoint Presentation

chaptoe
chaptoe . @chaptoe
Follow
344 views
Uploaded On 2020-09-29

Aoristo Activo Griego: Lección - PPT Presentation

15 ἐ λύ σα μεν aumento raiz señal del terminación aoristo primero Aoristo Activo Indicativo Forma Verbal ID: 812628

Share:

Link:

Embed:

Download Presentation from below link

Download The PPT/PDF document "Aoristo Activo Griego: Lección" is the property of its rightful owner. Permission is granted to download and print the materials on this web site for personal, non-commercial use only, and to display it on your personal computer provided you do not modify the materials and that you retain all copyright notices contained in the materials. By downloading content from our website, you accept the terms of this agreement.


Presentation Transcript

Slide1

Aoristo Activo

Griego:

Lección

15

Slide2

ἐ λύ

σα μεν

aumento raiz señal del terminación

aoristo primero

Slide3

Aoristo Activo Indicativo

Forma Verbal

Traducción

1s

λυ

σ

α

solt

é

2s

λυ

σ

α

ς

soltaste

3s

λυ

σε

(

ν

)

soltó

1p

λύ

σ

α

μεν

soltamos

2p

λύ

σ

α

τε

(

uds.) soltaron

3p

λυ

σ

α

ν

soltaron

Slide4

Tema

en

consonante + σ

Consonante final del tema

cambia a

Labiales

π

β

φ

ψ

Palatales

κ

γ

χξLingualesτδζθσ

Slide5

τ

δ

ζ θ

σ+=

Linguales

σ

Slide6

λ

μ ν

ρ

σ+=

λ

μ

ν

ρ

verbos l

íquido-nasales

Slide7

Jn

. 4:41 καὶ πολλῷ πλείους

ἐπίστευσαν διὰ τὸν λόγον αὐτοῦ,

Slide8

Jn

. 4:41 καὶ πολλῷ πλείους

ἐπίστευσαν διὰ τὸν λόγον αὐτοῦ,

AAI3P

Slide9

Jn

. 4:41 καὶ πολλῷ πλείους

ἐπίστευσαν διὰ τὸν λόγον αὐτοῦ,

AAI3P

“y muchos más creyeron por causa de la palabra de él”

Slide10

Mat. 27:

42 Ἄλλους ἔσωσεν, ἑαυτὸν οὐ δύναται σῶσαι· βασιλεὺς Ἰσραήλ ἐστιν, καταβάτω νῦν ἀπὸ τοῦ σταυροῦ καὶ πιστεύσομεν ἐπʼ αὐτόν

.

Tiempo

Voz

Modo

Persona

Número

Género

Caso

Forma léxica

Traducción

ἔσωσεν

δύναται

σῶσαι

καταβάτω

πιστεύσομεν

Slide11

Mat. 27:

42 Ἄλλους ἔσωσεν, ἑαυτὸν οὐ δύναται σῶσαι· βασιλεὺς Ἰσραήλ ἐστιν, καταβάτω νῦν ἀπὸ τοῦ σταυροῦ καὶ πιστεύσομεν ἐπʼ αὐτόν

.

Tiempo

Voz

Modo

Persona

Número

Género

Caso

Forma léxica

Traducción

ἔσωσεν

AAI3Sσῴζωsalvóδύναται

σῶσαι

καταβάτω

πιστεύσομεν

Slide12

Mat. 27:

42 Ἄλλους ἔσωσεν, ἑαυτὸν οὐ δύναται σῶσαι· βασιλεὺς Ἰσραήλ ἐστιν, καταβάτω νῦν ἀπὸ τοῦ σταυροῦ καὶ πιστεύσομεν ἐπʼ αὐτόν

.

Tiempo

Voz

Modo

Persona

Número

Género

Caso

Forma léxica

Traducción

ἔσωσεν

AAI3Sσῴζωsalvóδύναται

P

M

/

D

I

3

S

δύναμαι

puede

σῶσαι

καταβάτω

πιστεύσομεν

Slide13

Mat. 27:

42 Ἄλλους ἔσωσεν, ἑαυτὸν οὐ δύναται σῶσαι· βασιλεὺς Ἰσραήλ ἐστιν, καταβάτω νῦν ἀπὸ τοῦ σταυροῦ καὶ πιστεύσομεν ἐπʼ αὐτόν

.

Tiempo

Voz

Modo

Persona

Número

Género

Caso

Forma léxica

Traducción

ἔσωσεν

AAI3Sσῴζωsalvóδύναται

P

M

/

D

I

3

S

δύναμαι

puede

σῶσαι

A

A

N

σῴζω

salvar

καταβάτω

πιστεύσομεν

Slide14

Mat. 27:

42 Ἄλλους ἔσωσεν, ἑαυτὸν οὐ δύναται σῶσαι· βασιλεὺς Ἰσραήλ ἐστιν, καταβάτω νῦν ἀπὸ τοῦ σταυροῦ καὶ πιστεύσομεν ἐπʼ αὐτόν

.

Tiempo

Voz

Modo

Persona

Número

Género

Caso

Forma léxica

Traducción

ἔσωσεν

AAI3Sσῴζωsalvóδύναται

P

M

/

D

I

3

S

δύναμαι

puede

σῶσαι

A

A

N

σῴζω

salvar

καταβάτω

A2

A

M

3

S

καταβαίνω

baje

πιστεύσομεν

Slide15

Mat. 27:

42 Ἄλλους ἔσωσεν, ἑαυτὸν οὐ δύναται σῶσαι· βασιλεὺς Ἰσραήλ ἐστιν, καταβάτω νῦν ἀπὸ τοῦ σταυροῦ καὶ πιστεύσομεν ἐπʼ αὐτόν

.

Tiempo

Voz

Modo

Persona

Número

Género

Caso

Forma léxica

Traducción

ἔσωσεν

AAI3Sσῴζωsalvóδύναται

P

M

/

D

I

3

S

δύναμαι

puede

σῶσαι

A

A

N

σῴζω

salvar

καταβάτω

A2

A

M

3

S

καταβαίνω

baje

πιστεύσομεν

F

A

I

1

P

πιστεύω

creeremos

Slide16

Mat. 27:

42 Ἄλλους ἔσωσεν, ἑαυτὸν οὐ δύναται σῶσαι· βασιλεὺς Ἰσραήλ ἐστιν, καταβάτω νῦν ἀπὸ τοῦ σταυροῦ καὶ πιστεύσομεν ἐπʼ αὐτόν

.

Tiempo

Voz

Modo

Persona

Número

Género

Caso

Forma léxica

Traducción

ἔσωσεν

AAI3Sσῴζωsalvóδύναται

P

M

/

D

I

3

S

δύναμαι

puede

σῶσαι

A

A

N

σῴζω

salvar

καταβάτω

A2

A

M

3

S

καταβαίνω

baje

πιστεύσομεν

F

A

I

1

P

πιστεύω

creeremos

a otros

salvó

, a sí mismo no puede salvar. Es rey de Israel, baje ahora de la cruz y creeremos en él.

Slide17

Aoristo Activo Subjuntivo

Forma Verbal

Traducción

1s

λύ

σω

suelte

2s

λύ

σῃς

sueltes

3sλύ σῃsuelte1pλύ σωμενsoltemos2pλύ σητε(uds.) suelten3pλύ

σωσι

(

ν

)

suelten

Slide18

Lc. 22:67 λέγοντες· εἰ

σὺ εἶ ὁ

χριστός, εἰπὸν

ἡμῖν. εἶπεν

δὲ αὐτοῖς· ἐὰν ὑμῖν εἴπω, οὐ μὴ πιστεύσητε·

Tiempo

Voz

Modo

Persona

Número

Género

Caso

Forma léxica

Traducciónεἶπεν πιστεύσητε

Slide19

Lc. 22:67 λέγοντες· εἰ

σὺ εἶ ὁ

χριστός, εἰπὸν

ἡμῖν. εἶπεν

δὲ αὐτοῖς· ἐὰν ὑμῖν εἴπω, οὐ μὴ πιστεύσητε·

Tiempo

Voz

Modo

Persona

Número

Género

Caso

Forma léxica

Traducciónεἶπεν A2AI3Sλέγω

dijo

π

ιστεύσητε

Slide20

Lc. 22:67 λέγοντες· εἰ

σὺ εἶ ὁ

χριστός, εἰπὸν

ἡμῖν. εἶπεν

δὲ αὐτοῖς· ἐὰν ὑμῖν εἴπω, οὐ μὴ πιστεύσητε·

Tiempo

Voz

Modo

Persona

Número

Género

Caso

Forma léxica

Traducciónεἶπεν A2AI3Sλέγω

dijo

π

ιστεύσητε

A

A

S

2

P

πιστεύω

crean

Slide21

Lc. 22:67 λέγοντες· εἰ

σὺ εἶ ὁ

χριστός, εἰπὸν

ἡμῖν. εἶπεν

δὲ αὐτοῖς· ἐὰν ὑμῖν εἴπω, οὐ μὴ πιστεύσητε·

Tiempo

Voz

Modo

Persona

Número

Género

Caso

Forma léxica

Traducciónεἶπεν A2AI3Sλέγω

dijo

π

ιστεύσητε

A

A

S

2

P

πιστεύω

crean

diciendo: “si tu eres el Cristo, dinos”. Pero les dijo; “si les dijera, jamás

creerían

”.

Slide22

Aoristo Activo Imperativo

Forma Verbal

Traducción

2s

λύ

σον

suelta

3s

λυ

σάτω

suelte

2pλύ σατε(uds.) suelten3pλυ σάτωσανsuelten

Slide23

Mat. 13:

18 Ὑμεῖς οὖν

ἀκούσατε τὴν παραβολὴν τοῦ σπείραντος.

Slide24

Mat. 13:

18 Ὑμεῖς οὖν

ἀκούσατε τὴν παραβολὴν τοῦ σπείραντος.

AAM2P

Slide25

Mat. 13:

18 Ὑμεῖς οὖν

ἀκούσατε τὴν παραβολὴν τοῦ σπείραντος.

Ustedes pues

oigan la parábola del sembrador. AAM2P

Slide26

Mat. 13:

18 Ὑμεῖς οὖν

ἀκούσατε τὴν παραβολὴν τοῦ σπείραντος.

Ustedes pues

oigan la parábola del sembrador. AAM2PHch. 16:31 οἱ δὲ εἶπαν, Πίστευσον ἐπὶ

τὸν κύριον Ἰησοῦν καὶ σωθήσῃ σὺ καὶ ὁ οἶκός

σου

.

Slide27

Mat. 13:

18 Ὑμεῖς οὖν

ἀκούσατε τὴν παραβολὴν τοῦ σπείραντος.

Ustedes pues

oigan la parábola del sembrador. AAM2PHch. 16:31 οἱ δὲ εἶπαν, Πίστευσον ἐπὶ

τὸν κύριον Ἰησοῦν καὶ σωθήσῃ σὺ καὶ ὁ οἶκός

σου

.

AAM2S

Slide28

Mat. 13:

18 Ὑμεῖς οὖν

ἀκούσατε τὴν παραβολὴν τοῦ σπείραντος.

Ustedes pues

oigan la parábola del sembrador. AAM2PHch. 16:31 οἱ δὲ εἶπαν, Πίστευσον ἐπὶ

τὸν κύριον Ἰησοῦν καὶ σωθήσῃ σὺ καὶ ὁ οἶκός

σου

.

Pero ellos dijeron:

cree

en

el Señor Jesús y serás salvo tú y tu casa.

AAM2S

Slide29

ἀκού

σ

α

ι

= oírπιστεύσαι = creer

Aoristo de Infinitivo

Voz

Forma Verbal

Traducción

Activa

λύ

σαι

soltar

Slide30

Mateo 13:17

ἀμὴν γὰρ λέγω ὑμῖν ὅτι πολλοὶ προφῆται καὶ δίκαιοι ἐπεθύμησαν ἰδεῖν ἃ βλέπετε καὶ οὐκ εἶδαν

, καὶ ἀκοῦσαι ἃ ἀκούετε καὶ οὐκ ἤκουσαν.

Tiempo

Voz

Modo

Persona

Número

Género

Caso

Forma léxica

Traducción

ἐπεθύμησαν

ἰδεῖν

εἶδαν

ἀκοῦσαι

ἤκουσαν

A A I 3 P

evpiqume,w

desearon

A2 A N

o`ra,w

ver

A2 A I 3 P

o`ra,w

vieron

A A N

avkou,w

oir

A A I 3 P

avkou,w

oyeron

Porque de verdad les digo: Muchos profetas y justos desearon ver lo que ustedes ven y no vieron, y oir lo que ustedes oyen y no oyeron.

Slide31

Mark 3:4

καὶ λέγει αὐτοῖς

, Ἔξεστιν τοῖς σάββασιν ἀγαθὸν ποιῆσαι ἢ κακοποιῆσαι,

ψυχὴν σῶσαι ἢ ἀποκτεῖναι;

Tiempo

Voz

Modo

Persona

Número

Género

Caso

Forma léxica

Traducción

ποιῆσαικακοποιῆσαι

σῶσαι

ἀποκτεῖναι

A A N

poie,w

hacer

A A N

kakopoie

,w

hacer mal

A A N

sw

|,zw

salvar

A A N

avpoktei

,nw

matar

y les

dice

, ¿Es lícito en el sábado

hacer

bueno o

hacer malo

,

salvar vida o matar?

Slide32

181.

ποιέω: hacer (568)182. λαλέω

: hablar, decir (296)183. καλέω: llamar (148)184.

ἀγαπάω: amar (143)185. ζάω: vivir (140)

186. ζητέω: buscar (117)187. παρακαλέω: invocar, exhortar (109)Vocabulario 15:

Slide33

188.

γεννάω: dar a luz, engendrar (97)189. περιπατέω

: andar, caminar (95)190. ἀκολουθέω: seguir (90)191.

πληρόω: llenar, cumplir (86)192. μαρτυρέω: dar testimonio, testificar (76)

193. αἰτέω: pedir (73)194. τηρέω: observar, guardar (70)Vocabulario 15:

Slide34

Número de palabras en el Nuevo Testamento:

138,162

Veces que aparecen las palabras aprendidas hasta la fecha:

Porcentaje de las palabras del Nuevo Testamento:

Slide35

Número de palabras en el Nuevo Testamento:

138,162

Veces que aparecen las palabras aprendidas hasta la fecha:

92,184

Porcentaje de las palabras del Nuevo Testamento:

Slide36

Número de palabras en el Nuevo Testamento:

138,162

Veces que aparecen las palabras aprendidas hasta la fecha:

92,184

Porcentaje de las palabras del Nuevo Testamento:

67%

Slide37

Aoristo Activo

Griego:

Lección

15

Slide38

Ejemplos

adicionales

Slide39

Mateo 9:13

Ἔλεος

(misericordia) θέλω καὶ οὐ θυσίαν (sacrificio

)· οὐ γὰρ ἦλθον καλέσαι δικαίους ἀλλὰ ἁμαρτωλούς.

Tiempo

Voz

Modo

Persona

Número

Género

Caso

Forma léxica

Traducción

θέλωἦλθον

καλέσαι

ἁμαρτωλούς

Slide40

Mateo 9:13

Ἔλεος

(misericordia) θέλω καὶ οὐ θυσίαν (sacrificio

)· οὐ γὰρ ἦλθον καλέσαι δικαίους ἀλλὰ ἁμαρτωλούς.

Tiempo

Voz

Modo

Persona

Número

Género

Caso

Forma léxica

Traducción

θέλωPAI1Sθέλωdeseo

ἦλθον

καλέσαι

ἁμαρτωλούς

Slide41

Mateo 9:13

Ἔλεος

(misericordia) θέλω καὶ οὐ θυσίαν (sacrificio

)· οὐ γὰρ ἦλθον καλέσαι δικαίους ἀλλὰ ἁμαρτωλούς.

Tiempo

Voz

Modo

Persona

Número

Género

Caso

Forma léxica

Traducción

θέλωPAI1Sθέλωdeseo

ἦλθον

A2

A

I

1

S

ἔρχομαι

vine

καλέσαι

ἁμαρτωλούς

Slide42

Mateo 9:13

Ἔλεος

(misericordia) θέλω καὶ οὐ θυσίαν (sacrificio

)· οὐ γὰρ ἦλθον καλέσαι δικαίους ἀλλὰ ἁμαρτωλούς.

Tiempo

Voz

Modo

Persona

Número

Género

Caso

Forma léxica

Traducción

θέλωPAI1Sθέλωdeseo

ἦλθον

A2

A

I

1

S

ἔρχομαι

vine

καλέσαι

A

A

N

καλ

έω

llamar

ἁμαρτωλούς

Slide43

Mateo 9:13

Ἔλεος

(misericordia) θέλω καὶ οὐ θυσίαν (sacrificio

)· οὐ γὰρ ἦλθον καλέσαι δικαίους ἀλλὰ ἁμαρτωλούς.

Tiempo

Voz

Modo

Persona

Número

Género

Caso

Forma léxica

Traducción

θέλωPAI1Sθέλωdeseo

ἦλθον

A2

A

I

1

S

ἔρχομαι

vine

καλέσαι

A

A

N

καλ

έω

llamar

ἁμαρτωλούς

P

M

A

ἁμαρτωλός

pecadores

Slide44

Mateo 9:13

Ἔλεος

(misericordia) θέλω καὶ οὐ θυσίαν (sacrificio

)· οὐ γὰρ ἦλθον καλέσαι δικαίους ἀλλὰ ἁμαρτωλούς.

Tiempo

Voz

Modo

Persona

Número

Género

Caso

Forma léxica

Traducción

θέλωPAI1Sθέλωdeseo

ἦλθον

A2

A

I

1

S

ἔρχομαι

vine

καλέσαι

A

A

N

καλ

έω

llamar

ἁμαρτωλούς

P

M

A

ἁμαρτωλός

pecadores

Misericordia deseo y no sacrificio; porque no vine para llamar a los justos sino a los pecadores.

Slide45

Mark 5:20

καὶ ἀπῆλθεν καὶ ἤρξατο κηρύσσειν ἐν τῇ Δεκαπόλει

(Decápolis) ὅσα (cuán grandes cosas) ἐποίησεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς,

καὶ πάντες ἐθαύμαζον.

TiempoVoz

Modo

Persona

Número

Género

Caso

Forma léxica

Traducción

ἀπῆλθεν

ἤρξατο

κηρύσσειν

ἐποίησεν

ἐθαύμαζον

A2 A I 3 S

avpe

,rcomai

se fue

A M I 3 S

a;rcw

empezó

P A N

k

hru

,ssw

proclamar

A A I 3 S

poie,w

hizo

I A I 3 P

qauma

,zw

se maravillabanY se fue y empezó a proclamar en el Decápolis cuan grandes cosas Jesús hizo (o había hecho) por él, y todos se maravillaban.

Slide46

1

Jn 3:11-12 11

Ὅτι αὕτη ἐστὶν ἡ ἀγγελία (mensaje) ἣν ἠκούσατε ἀπ᾽ ἀρχῆς

(principio), ἵνα ἀγαπῶμεν ἀλλήλους,

TiempoVoz

Modo

Persona

Número

Género

Caso

Forma léxica

Traducción

ἐστὶν

ἠκούσατε

ἀγαπῶμεν

P A I 3 S

eivmi

,

es

A A I 2 P

avkou,w

oyeron

P A S 1 P

avgapa,w

amemos

Porque este es el mensaje que ustedes oyeron (o han oído) del principio: que nos amemos unos a otros.

Slide47

12

οὐ καθὼς Κάϊν ἐκ τοῦ πονηροῦ ἦν καὶ ἔσφαξεν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ· καὶ χάριν

τίνος (por qué

razón) ἔσφαξεν αὐτόν; ὅτι τὰ ἔργα αὐτοῦ πονηρὰ ἦν τὰ δὲ τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ δίκαια.

Tiempo

Voz

Modo

Persona

Número

Género

Caso

Forma léxica

Traducción

ἦνἔσφαξεν

I A I 3 S

eivmi

era

A A I 3 S

sfa,zw

mató

No como Caín era del malo y mató a su hermano

; y ¿

Por

qué

razón

lo

mató

?

Porque

sus

obras

eran

malas

y

las de su hermano (eran) justas.

Slide48

Práctica

de análisis

Slide49

avkou,sontai

FMI 3P

Slide50

AAI 2P

hvgra,yate

Slide51

PAI 2P

evsqi,ete

PAImp. 2P

Slide52

IM/DI 2S

avpekri,nou

Slide53

IM/DI 1S

evduna,mhn

Slide54

PA

Μ3S

balle,tw

Slide55

AAI 1S

hvrxa

Slide56

PAI 1S

lu,w

PAS 1S

Slide57

PM/PS 3P

bapti,zwntai

Slide58

AAS 2P

grayhte

Slide59

PAI 3P

le,gousin

Slide60

PM/DI 2S

poreu,h|

PM/DS 2S

Slide61

IAI 1S/3P

h;kouon

Slide62

AAI 3P

e

;

sw|san

Slide63

PAS 3S

avkou,h|

PM/PS 2S

PM/PI 2S

Slide64

PAN

le,gein

Slide65

PM/DImp. 3P

fobe,sqwsan

Slide66

AAI 1P

evkri,namen

Slide67

PM/PImp. 2S

eu`ri,skou

Slide68

PAS 1S

me,llwmai

Slide69

AAN

sw|/sai

Slide70

PAImp. 2P

di,daske

Slide71

evpoi,hsaj

AAI 2S