/
COGNOMI COGNOMI

COGNOMI - PowerPoint Presentation

conchita-marotz
conchita-marotz . @conchita-marotz
Follow
369 views
Uploaded On 2017-03-19

COGNOMI - PPT Presentation

FRANCESI In nero le informazioni che ci vengono fornite da Coisson In rosso le informazioni trovate su jeantosticom AIMAR AYMAR AYMER nome di famiglia a S Michel de Maurienne e in Queyras ID: 526440

est dans dal nom dans est nom dal francese queyras nome molto

Share:

Link:

Embed:

Download Presentation from below link

Download Presentation The PPT/PDF document "COGNOMI" is the property of its rightful owner. Permission is granted to download and print the materials on this web site for personal, non-commercial use only, and to display it on your personal computer provided you do not modify the materials and that you retain all copyright notices contained in the materials. By downloading content from our website, you accept the terms of this agreement.


Presentation Transcript

Slide1

COGNOMI FRANCESI?

In nero le informazioni che ci vengono fornite da

Coisson

In rosso le informazioni trovate su

jeantosti.comSlide2

AIMAR (AYMAR, AYMER) nome di famiglia a S. Michel de

Maurienne

e in

Queyras

, dal germanico

haim

-hard

.

Nom

porté

en Provence et

dans

la

région

niçoise, mais

aussi

en

Piémont

et en Catalogne

.

ALLAIS (

ALAIS,

ALLAIX, AILLAISA, ALATIA, ALAXIA, ALASIA) diffuso

in

Queyras

.

C'est

un ancien

nom

de

personne

féminin

d'origine

germanique

,

Adalhaid

(

adal

=

noble

+

haid

= lande

).Slide3

ALLEMANDI (ALLAMANI, ALAMANNI, ALEMAND, ALAMANDI, ALLEMANNO, ALAMANDA) diffuso in Val Pragelato, nel

Delfinato

e in

Queyras

.

C'est

dans

le Sud-Est

que

le

patronyme

est le plus

répandu

.

ARMAND (ARMANO, ARMANDI, ARMANT, ARMANDO) nobile famiglia del

Delfinato,

nome così diffuso che per distinguere le numerose famiglie si aggiunse un secondo o un terzo nome

(Armand

Hugon

,

Arman

Pilon

…). Slide4

ALLIO

- ALLIAUD (ALLIAUT, AILLAUDI, AGLIAUDO, ALLIOU, AILLAUD, ALIO, ALLIOUD, ALIOT, ALIOUD) molto comune in

Queyras

e nel

Delfinato,

da nome di mestiere “mercante di aglio”.

AILLOUD

Porté

en

Savoie

et en

Dauphiné

, c'est un

nom

de

personne

d'origine

germanique

, sans

doute

Agilwald

(

agil

= lame de l'

épée

+

waldan

=

gouverner

),

latinisé

en

Alialdus

(

XIe

siècle

,

cartulaire

d'Oulx)

.Slide5

ARNAUD

(ARNAUT, ARNAUDI) cognome occitano diffuso in tutta la Francia meridionale.

Le

patronyme

est

très

répandu

dans

toute

la France.

ARTERO – ARTIER originario di

Abries

, cognome di mestiere dall’antico francese “

artiier

”, artiere: chi esercita un’arte meccanica

.Slide6

AYASSE

tipico di

Mentouilles

, dal nome dell’uccello: gazza in francese=

ajasse

.

Porté

dans

les

Alpes-de-Haute-Provence,

semble

un

toponyme

désignant

un

lieu

pousse

l'

èrable

.

BARUS

Nom

porté

dans

le Sud-

Ouest

,

dont le

sens

n'est

pas

clair

.

Selon

M.T.

Morlet

, il s'

agirait

d'une forme

latinisée

désignant

celui

qui est

originaire

d'une

localité

appelée

Bar,

Bars

(

deux

communes

de la

Dordogne

et

du

Gers

s'

appellent

Bars

,

ainsi

qu'un

hameau

de l'

Aveyron

). Slide7
Slide8

BAUD (BEAU, BAUDO, BAUT) in francese e occitano =

gioioso

BERNARD

(BERNARDUS, BERNARDI, BERNART) molto comune in tutta Europa, molte famiglie in

Queyras

. Per quanto riguarda le Valli si dice siano originari di Pomaretto.

En

tenant

compte

des

naissances

depuis

100

ans

, Bernard est le

second

nom

de

famille

porté

en France (120.000

naissances

environ

),

juste

derrière

l'

intouchable

Martin. Slide9

BERMOND

Nom

de

personne

d'origine

germanique

.

Le

patronyme

est

surtout

porté

dans

le Sud-

Est.

BERTALOT

(BERTOLOTTO, BERTHALLOT, BERTALOTO, BERTHELOT) originari della borgata

Dramas

, cognome presente ad

Abries

.

BERTRANT

BESSON – BESSONE,

Queyras

deriva dal vecchio francese

besson

= gemelli.Slide10

BERGER

Cognome di mestiere: guardiano di pecore. Comune anche in tutta la Francia con la stessa etimologia

.

BEUX

(BEUS, BEUZ, BOUS, BOYSO) in

Queyras

è molto comune

Bués

, probabilmente forma francesizzata di

BosioSlide11

BLANC

Cognome diffusissimo sia in Francia che in Italia vista la sua origine dovuta a caratteristiche somatiche. I

Blanc

probabilmente originari delle

Hautes

Alpes.

A

noter

qu'en

Provence le

nom

Blanc

a

souvent

été

donné

à

des

enfants

trouvés

.

BONNET

– BONETTO (BONET BOUNET) comune a St Jean de

Maurienne

. Dal francese

bonnet

=berretto, venditore di berretti o più facilmente dal latino bonus, buono. Slide12
Slide13

BONNIN

Cognome molto diffuso in Italia, forma diminutiva di Bon.

Fréquent

dans

l'

Indre

, la

Vendée

et

les

Deux-

Sèvres

.

BOUCHARD

(BOCHIARDO, BOCIARDO, BOCCHIARDO, BOGIARDO) di origine francese dall’antico nome di persona

Bucchard

.

Nom

très

fréquent

un

peu

partout

, mais

surtout

en

Bourgogne

et

dans

le Lyonnais.Slide14

BOURLOT

Le

nom

est

surtout

porté

dans

la

Creuse

Il

semble

que

ce

soit

un

diminutif

de

Bourel

.

CHALIER (CHAILLER, CALLIERS, CHALLERS, CHALLIER, CIALIER) risale

da “

caligariu

” affine al piemontese “

calié

”=calzolaio, voce estranea ai dialetti provenzali deriva per ciò dalla pianura

provenzale. Slide15

CHARRIER

– CHIARIERO può essere una variante del precedente o cognome di mestiere: fabbricante di

carri.

CHAREUN

DIDERO (DIDIER, DÉDIER) presente in

Queyras

, nel

Dauphinè

e

nella

Maurienne

.

Proviene dal

nome di persona Desiderio Slide16

EYNARD (ISNARD, ISNARDI, AYNARDI, AYMARD, AINARDO, EINART, EYMARD) presente in

Queyras

, cognome molto diffuso in Provenza, si trova come toponimo in Francia.

FERRERO

– FERRIER (FERRERI)

proviene da

Abries

. Da fabbro, maniscalco molto diffuso sia in Italia che in

Francia.

Il

est

présent

en

Espagne

,

mais

aussi

dans

le

Piémont

.

Slide17

GARNIER (GARNIÈ, GARNIERO, GARNERO) si trova in

Queyras

.

D'origine

germanique

,

Warinhari

(

warin

=

protection

+

hari

=

armée

).

Nom

très

répandu

dans

l'

Ouest

,

ainsi

que

dans

la

région

lyonnaise

et en Franche-

Comté

.

GENRE (GENERO, GIANRE, GENDRE, GEANDRE, GIANDRE) presente in

Queyras

. Forma occitana del francese

gendre

=

genero.

Le

nom

Genre

, variante de

Gendre

, est pour sa part

assez

fréquent

dans

le

Doubs

(Franche-

Comté

).Slide18
Slide19
Slide20

GRIOT (GRIOTI, GRIOTTO, GRILLOTTO) deriva dal francese

gruau

= tritello, cruschello soprannome di mugnaio o panettiere oppure dal nome dell’amarena, in francese

griotte

.

Porté

dans

la

Loire

, la

Saône

-et-

Loire

et la Haute-

Savoie

.

GUIGOU

– GHIGO (GUIGE, GIGOU, GUIGHO)

Queyras

. Dal nome di persona germanico

Wigo

.

Fréquent

en

Savoie

et

dans

le Sud-

Est.

GUIOT

Diminutif

de

Guy

,

fréquent

dans

de

nombreuses

régions

. C'est

dans

le

Gard

et le

Pas

-de-Calais

qu'il

est le plus

répandu

.Slide21

HARTIER

– HERITIER (HERETERO, ARETIR) dal francese

héritier

.

In Francia presente come

Lhéritier

.

JAHIER – GIAIERO (GIAYERO, GIAYER, JAYER, JAYÉ)

di

Pramollo. Originario dall’antico francese jais=ghiaietto e per cui venditore di pietre o per estensione incisore di pietre, lapidario.

Nom

de

métier

:

celui

qui

taille

ou

vend

des

pierres

précieuses

.

Slide22

JALLA – GELATO (GIALATO, GELA, GELLAT, JELAIX) dal dialettale

jal

=gallo oppure

gialà

=gelato, ghiacciato.

GELAT,

GéLAT

Le

nom

est rare, on le

rencontre

notamment

dans

le Sud-

Ouest

. L'

adjectif

"

gelat

"

signifie

"

gelé

" en

occitan

.

Deux

possibilités

pour le

nom

de

famille

:

soit

un

surnom

pour

celui

qui a

toujours

froid

,

soit

un

toponyme

devenu

nom

de

famille

(

lieu

très

froid

,

il

gèle

fréquemment

). À

noter

en

Italie

les

noms

similaires

Gelato (

région

de

Turin

)

.Slide23
Slide24

LAGEARD

(LAJARD, LAGAR, LAGARD, LAGIARDO) rifugiati francesi, in

Dordogne

toponimo.

LAGARDE 

Rencontré

surtout

dans

le sud-

ouest

, mais

présent

aussi

dans

d'

autres

régions

de France, c'est un

toponyme

très

fréquent

, le

mot

garde

désignant

au

départ

une tour de

garde

,

puis

une

forteresse

.

LANTELME (LENTELME, LANTERME) si trova in

Queyras

e

Maurienne

. Slide25

LEGER- LEGGER – LEGERO – LEGGERO (LÉGIER, LEGGIER) comune nella

Maurienne

, dall’antico nome di persona francese

Léger

derivante dal germanico

Leudegario

.

LéGIER

 

Variante

de

Léger

portée

dans

le Sud-Est

LONG

En

France, le

nom

est

fréquent

dans

le Sud-

Est.Slide26

MARTIN

Cognome molto popolare in Francia e molto diffuso anche in Piemonte. Si suppone che i Martin delle Valli fossero originari della Val

Queyras

o di

Abries

.

Le

plus

populaire

des

noms

de

famille

,

sous

ses

diverses

formes

. Saint Martin,

qui

évangélisa

la

Gaule

au

IVe

siècle

,

fut

en

effet

considéré

par

les

populations

médiévales

comme

le

symbole

de la

victoire

du

christianisme

sur

les

traditions

païennes

.

NAVACHE

(NEVACHE, NEVASCHE

,

NAVACHIA, NAVAS) diffuso nelle

Hautes

Alpes Slide27

PEYROT (PEYROTO, PEIROTO, PEIROTTO, PAYROT, PERET, PEIROTTI) dal nome di persona Pietro o da pietra, la forma occitana è in entrambe i casi

peyre

.

PASTRE

(PASTOR) molto numeroso a

Mentoulles

, dal francese

pâtre

=

pastore.

On

pensera

d'

abord

à un

nom

de

métier

,

celui

de

berger

.

Mais il

peut

aussi

s'agir d'un ancien

prénom

,

popularisé

par

saint

Pasteur. Le

nom

est

également

très

présent

dans

les

Alpes-

Maritimes

.Slide28
Slide29
Slide30

PUY - POY – PODIO

Queyras

forma francese per poggio, altura molto probabile che il nome derivi dal toponimo.

Le

nom

Puy

se

renncontre

souvent

dans

les

Pyrénées-Orientales

,

il

pourrait

être

éventuellement

une

déformation

de Pull.Slide31
Slide32
Slide33

REVEL (REUELLI, REUELLO, REVELLO, RENEL, RENELL, REVELLA) si trova in

Queyras

e ad

Abries

. Dal francese

revel

=ribelle, ma più probabile dal toponimo che ha significato di terreno lungo i torrenti.

On

considère

que

ce

toponyme

évoque

un

château

rebelle

,

élevé

contre

le

pouvoir

du

roi

ou

du

seigneur

dominant

, mais on

peut

aussi

penser

à un

ruisseau

(variante de

rivel

)

.

SAPPE’Slide34
Slide35

TRON

(TRONO, TRONE, TRONC, TROUNIE, TROUN), tipico della zona occitana, probabilmente soprannome da tuono, in francese =

tonnerre

, in dialetto =

trun

.

Nom

caractéristique

de la

région

marseillaise

.

Peut

-être

le

surnom

d'une

personne

coléreuse

, mais

peut-être

aussi

un

toponyme

. A

noter

,

dans

la

même

région

, la

fréquente

transformation

de ce

patronyme

en

Tronc

.

Related Contents


Next Show more