es una palabra nueva que aparece en una lengua ya sea procedente de otra lengua o de nueva creación La creación de neologismos se produce por modas y necesidades de nuevas denominaciones Desde ID: 815013
Download The PPT/PDF document "NEOLOGISMOS Un Neologismo" is the property of its rightful owner. Permission is granted to download and print the materials on this web site for personal, non-commercial use only, and to display it on your personal computer provided you do not modify the materials and that you retain all copyright notices contained in the materials. By downloading content from our website, you accept the terms of this agreement.
Slide1
NEOLOGISMOS
Un
Neologismo
es una
palabra
nueva que aparece en una
lengua,
ya sea procedente de otra lengua o de nueva creación. La creación de neologismos se produce por modas y
necesidades
de nuevas
denominaciones. Desde
el punto de vista del purismo, hay neologismos innecesarios, como los que alargan las palabras convirtiéndolas en
archisílabos
, pero también hay otros neologismos necesarios como "
bonobús
" o "seropositivo".
Slide2Recursos de creación de palabras
Todas las lenguas tienen recursos para formar palabras nuevas. Estos recursos son:
composición
,
derivación
,
parasíntesis
y
acronimia
. En síntesis, los neologismos son invenciones nuevas que se integran a una lengua establecida
.
Composición.
Unión
.
Se
forma una nueva palabra a partir de la unión de dos o más palabras ya existentes. Hispano + América = Hispanoamérica.
Derivación.
Adición
.
Se
añaden prefijos o sufijos a la raíz o lexema de una palabra. América + -no = Americano
Parasíntesis.
Combinación
.
Se
forman palabras nuevas combinando la composición y la derivación. Hispano +
America
+ no = Hispanoamericano
Slide3El Banco de Neologismos de la Universidad
Pompeu
Fabra
de Barcelona (España), nos proporciona neologismos curiosos.: ZAPEAR, ZETAPENSE y ZORROCOTROCO.
El mencionado Banco de Neologismos nos presenta este ejemplo: "Vamos a ZAPEAR por algunas webs donde encontrar
chollitos
para viajar".
El Diccionario académico registra el verbo ZAPEAR, pero de sus cuatro acepciones solo una, la última, es neológica: en primer lugar dice el mencionado diccionario: "espantar al gato con la voz zape"; segundo "dar zape en ciertos juegos de naipes", tercero (en el lenguaje coloquial) "ahuyentar a alguien", y finalmente (como verbo intransitivo) "practicar el zapeo". "Practicar el zapeo". Pero ¿qué es el zapeo? Dice el Diccionario académico que es un vocablo adaptado de la voz inglesa zapping, con influjo del español zape, y significa "cambio reiterado de canal de televisión por medio del mando a distancia".
El Diccionario panhispánico de dudas repite lo que dice el Diccionario académico, aduce tres ejemplos y aconseja sustituir el amplio uso del anglicismo "zapping" por el neologismo ZAPEO.
Slide4Ejemplos de neologismos
ABSOLVENTE.— En nuestro lenguaje jurídico designamos con esta voz al que absuelve posiciones. La Academia trae, como anticuado, el vocablo
absolviente
, y ha olvidado considerar
absolvente
.
ACAPARAR.— Tener el monopolio de algo o, por lo menos, reunir la mayor cantidad posible de un artículo.
ACHOLADO, A.— El que tiene color de indio (
cholo
, en el Perú, Bolivia, Ecuador, Chile y Paraguay).- El que se corre, intimida o avergüenza.
ACHOLARSE.— Correrse, avergonzarse.
Slide5BAGRE.— Pez que se encuentra en algunos ríos
de
América. Figuradamente se aplica este nombre a la mujer fea y despreciable.
CAMAL.— Lo que en España se conoce por Rastro o Matadero de reses. Aunque el Diccionario trae el vocablo no considera esta acepción.
COCADA.— Dulce que se hace de cocos.- También llamamos
cocada
a los cuadritos que, en heráldica, se conocen con el nombre de
escaques
.
CHANCHO.— El cerdo, el marrano.-
Quedar como un chancho
, comportarse ruinmente.
CHOCLO.— (Del quechua) La mazorca de maíz cocida en agua hirviendo
.
Slide6FREGAR.— Entre las acepciones de este verbo falta la americana de fastidiar,
amolar
. Decimos
no me friegue usted
(o no me
amuele
usted
la paciencia
), por no me canse, no me aburra, no me fastidie.-
Friéguese
, es otra locución popular que equivale a decir
fastídiese
,
amuélese
.
GUAGUA.— (Del quechua) El niño en estado de lactancia. Las mujeres del pueblo nunca dicen
mi hijo
, sino
mi guagua
.
ÑEQUE.— Brío, potencia, coraje, vigor, fuerza, robustez.-
Tener mucho ñeque
es ser muy hombre, muy fuerte, muy guapo.
REVANCHA.— En la acepción de
desquite
se ha usado, en España, por buenos hablistas como Ventura de la Vega, Mora y Ochoa. Es galicismo tan generalizado que ya no admite rechazo, tanto más cuanto que, en español, no tiene verdadero equivalente.