Anežka Macháčková Žďárek 2012 jazyková vybavenost nutně nezaručuje bezproblémovou komunikaci mezi mluvčími různých mateřských jazyků Jazyková gramatická kompetence ID: 484502
Download Presentation The PPT/PDF document "Jazykové funkce/pragmatika ve výuce an..." is the property of its rightful owner. Permission is granted to download and print the materials on this web site for personal, non-commercial use only, and to display it on your personal computer provided you do not modify the materials and that you retain all copyright notices contained in the materials. By downloading content from our website, you accept the terms of this agreement.
Slide1
Jazykové funkce/pragmatika ve výuce angličtiny. Jak a proč?
Anežka Macháčková
Žďárek
2012Slide2
jazyková
vybavenost nutně nezaručuje
bezproblémovou
komunikaci mezi
mluvčími různých mateřských
jazyků
Jazyková (gramatická) kompetence
X komunikační kompetenceSlide3
Vokurková, Iva. (2008):
Unintended
Impoliteness of Czech Speakers in
English
A Czech-English Contrastive Study. Nepublikovaná diplomová práce. ÚAJD, FF UK Praha.
Situation
6: “
An
old
lady
is
having
difficulties
climbing
the
steps
to
get
onto
a bus.
You
help
her,
saying
: …”Slide4
Odpověď na komunikační situaci 6
NSs
:
Can I give you a hand?
[15/20]
Otázka
:prvek váhání formulováno z pohledu mluvčího, žádá o dovolení pomociriskuje „positive face“použití neformálního výrazu, nezní odtažitě
NNSs
:
I
will
help
you
[
7
/20]
Tvrzení
(
assertion
)
příliš
přímé (žádné „zjemňující“ strategie)
narušuje
osobní prostor („negative face
“)
Nápadný transfer z ČJ:
Počkejte, pomůžu Vám!Slide5
Znalost jazykových funkcí/řečových aktů u studia cizích jazyků (L2 learners
)
● kompetence
jak být
EFEKTIVNÍ
obsahová stránka otázka relevance, čím motivováno - ilokuce ZDVOŘILÝ
● dosáhnutí komunikačního cíleSlide6
Jazykové fce – řečový akt
Jazykové
fce
Mothejzíková (1991:5)
= účel
, pro
který komunikujeme = záměr s jakým do komunikace vstupujemevolíme výrazy podle svého komunikačního partnera (ne/formální)Pouze repertoár výrazů (jazykové prostředky)
nestačí, strategie v jakých situacích použít
(jazykové dovednosti)
Řečový akt
a teorie zdvořilosti
(
politness
)
John
L.
Austin
a John
Searl
Gesuato
(2010:4)
A speech act
is an act performed through language, either in speech or writing
Pokud se
ilokučni
význam liší
od
lokučního
aktu (např. v
případě
, kdy formu
otázky
požijeme pro
vyslovení výtky
či
žádosti
),
jedná
se o tzv.
nepřímý řečový
akt
(
indirect
speech
act
). Těch se často
užívá
pro
dosažení
zdvořilosti.Slide7Slide8
Jak toto učit?Slide9
Metodologie Sary Gesuato
I. Exposure
II. Familiarization
III. Supervised decontextualized analysis
IV. Supervised contextualized analysisV. ProductionSlide10
I. Exposure: scenario
(
thanks)
ThankingCarl is an Erasmus student. He had to hand in a term paper to his psychology teacher to pass the course. After struggling on his own, he asked his teaching assistant, Mark, for help. Mark spent a whole afternoon with Carl,
revising his paper and giving you useful advice. Carl has now learnt that he got top marks on his paper, and so goes over to Mark’s office to thank him
.Slide11
I. Exposure: thanks
Carl: thanker
1. [knocks on the door]
3. Hi, Mark, have you got a minute?
5.
Er
I just wanted to come and thank you because –
7. well, I got my paper back from professor Dolittle, and er I got top marks, I couldn’t believe it.
Mark: thankee
Mark: thanMark: thankee
kee
Mark:
thankee
2. Come in!
4. Oh sure, come in, Carl, come in, sit down, sit down.
6. Uh?
8.
It’s amazing! I’m so proud of you. Good for you. Slide12
I. Exposure: thanks, cont. 1
Carl: thanker
9.
Well, thanks, if it hadn’t been for you
11-a. ’cause I was desperate I didn’t get any work done, the XXX weren’t any good, you just spent all that time with me, so I just brought you some - some chocolates to-to thank you
==11-b. for all the time you spent with me
Mark:
thankee
10. Oh, come on!
==12.
Thank you so much, you really didn’t have to , you really didn’t have toSlide13
I. Exposure: thanks, cont. 2
Carl: thanker
13. XXX
15.
Well, thanks, thanks a lot.
17. Bye
Mark:
thankee14. It’s my job, it’s my job.
16.
You’re welcome, Carl. Good-byeSlide14
II. Familiarization
sample speech acts accompanied by
ready-made glosses
of their functional components
Např. Mark: „It’s my job, it’s my job“
To accept the interlocutor’s manifestation of gratitude
To downplay the role played in the beneficial event
(být skromný)Slide15
Matching a list of functional glosses of speech act components with expressions which can realize them
Thinking about how to verbalize interactional moves
Developing a
repertoire of phrases
for realizing movesBuilding strategic resources exploitable
in future communicative events
Např.
Repeating one’s thanks, possibly in emphatic termsOnce again, thanks a million.
III. Supervised decontextualized analysisSlide16
IV. Supervised contextualized analysis
Tasks
Matching text segments (which don’t have to coincide with clauses) with ready-made
functional glosses
(which specify strategic moves)Providing glosses for text segments
Identifying and classifying functional components in texts
Např. psaný textSlide17
V. ProductionSlide18Slide19Slide20
Mothejzíková: Functions
for
Oral
Interaction (1991:155-160) Unit 18: Please and thank you, saying you are pleased, displeased, angry
Metodolog
ie
:1. Starter (listening)2. Situation I.,II.,III.
3.
Expla
n
ation
How t
o
express „please“
Saying
Thank you
Responding to thanks
4. PracticeSlide21
Proč?
Děkuju za pozornost!Slide22
Bibliografie:
Gesuato
, S. (2010)
„
Learning to Analyse and Write Extended Speech Acts in the Foreign Language Classroom“, submission for consideration for volume 13 of Pragmatics and Language Learning.
Mothejzíková
,
J.(1988) Functions for oral communication: a course in conversational English for
upper-intermediate
and more
advanced
students
.
Praha: Státní pedagogické
nakladatelství.
Searl
, J.(1969)
Speech acts. An essay in the philosophy of language
. Cambridge: Cambridge University Press
.
Vokurková
, I. (2008)
Unintended Impoliteness of Czech Speakers in English,
A Czech-English Contrastive Study.
Praha