Mapping Diasporic Identities ChaePyong Song PhD Associate Professor of English Marygrove College Baekdo Island Yeosu Korea Dont say that I will depart tomorrow even today I am still arriving ID: 229774
Download Presentation The PPT/PDF document "Arrivals and Departures:" is the property of its rightful owner. Permission is granted to download and print the materials on this web site for personal, non-commercial use only, and to display it on your personal computer provided you do not modify the materials and that you retain all copyright notices contained in the materials. By downloading content from our website, you accept the terms of this agreement.
Slide1
Arrivals and Departures:
Mapping Diasporic Identities
Chae-Pyong Song, Ph.D.
Associate Professor of English
Marygrove College
Baekdo Island, Yeosu, KoreaSlide2
Don’t say that I will depart tomorrow—
even today I am still arriving.
Look deeply: every second I am arriving
to be a bud on a Spring branch,
to be a tiny bird, with still-fragile wings,
learning to sing in my new nest,
to be a caterpillar in the heart of a flower,
to be a jewel hiding itself in a stone.
I still arrive, in order to laugh and to cry,
to fear and to hope.
The rhythm of my heart is the birth and death
of all that is alive.
(
Thich
Nhat
Hanh
, “Please Call Me by My True Names”)Slide3
In order to arrive at what you do not know
You must go by a way which is the way of ignorance.
In order to possess what you do not possess
You must go by the way of dispossession.
In order to arrive at what you are not
You must go through the way in which you are not.
(T.S. Eliot, "Four Quartets")Slide4
in High School UniformSlide5Slide6Slide7Slide8
Jacques
Lacan
(1901 – 1981)
The biggest separation is the separation from the intimate union we experience with our mothers when we are babies.
T
his separation constitutes our most important experience of loss, and it is one that will haunt us all our lives. All of our subsequent desires and needs derive from this place of loss. We will seek substitutes great and small for that lost union with our mother.Slide9
Salman Rushdie describes this exilic condition “an endless paradox: looking forward by always looking backward” (
The Satanic Verses
205). Slide10
Korean Presbyterian Church of Metro DetroitSlide11
A Korean Poet, Jung Ji-yong’s “Nostalgia” (1923)
This is the place
where, toward the eastern end of that vast field,
the small brook that babbles old stories turns around,
and the brindled cow
cries sadly and slowly in golden glow
How could you forget this place even in a dream?Slide12
This is the place
where, when ashes in the clay stove get cold,
the sound of the night wind on the empty field runs like a horse,
and the old Father overcome with shallow sleepiness
lays himself down, propped up by a straw pillow
How could you forget this place even in a dream
?Slide13
This is the place
where, longing for the blue light of the sky,
my heart has grown in this soil–
it would drench itself in the grassy dew
in search of the arrows I shot at random
How could you forget this place even in a dream
?Slide14
This
is the place
where the young sister would run, her hair flying behind her ears,
like the night waves that dance upon the legendary sea,
and the ordinary-looking wife,
with her feet bare in the field for all four seasons,
would glean through what remains with the hot sunlight on her back
How could you forget this place even in a dream
?Slide15
This
is the place
where the stars sparsely dot the sky
and shuffle their footsteps toward the unknown sand castle,
the frosty crows pass by the poor rooftop, howling,
and family sits around the faint light to talk together softly
How could you forget this place even in a dream
?Slide16
Bound
for the South
by
Koh
Jung-
hee
(
남도행
/
고정희
)
When the moon is full in mid-July, envisioning home,
I run down the road to Haenam, the place that I miss–
the road I take to watch the evening glow below Mother’s grave,
the road the typhoons Thelma, Alex, Vernon, and Win swept over,
the road that the floods ravaged and devilish waters shredded
.Slide17
The end of the peninsula, the clouds of solitary spray.
Giving my heart to the South, to the South,
I suddenly want to bow, putting my two hands together.
Passing the Honam Plain, I want to bow
.Slide18
The rice stalks that sway vibrantly
are like the veins of Father hunching over the field.
The horseweed flowers that bloom wildly
are like Mother’s attentive care that lingers
around the mountains and streams of my home
.Slide19
The
Mudeung
Mountain that rises up purely,
the white-
naped
crane that hops,
the white poplar tree that dazzles–
today these do not look ordinary,
and I want to bow to the picturesque landscape.
I want to kneel down and kiss the land of the South
.Slide20
Homi Bhabha (1949 - )
The “unhomed” subjects dwell in a border zone, “as though in parenthesis” (
The Location of Culture
9). Slide21
Edward Said (1935 – 2003)
Displaced people “exist in a median state, neither completely at one with the new setting nor fully disencumbered of the old, beset with half-involvements and half-detachments, nostalgic and sentimental on one level, and adept mimic or a secret outcast on another” (
Representations of the Intellectual
49). Slide22
Salman Rushdie says
,
“
Our identity is at once plural and partial. Sometimes we feel that we straddle two cultures; at other times, that we fall between two stools. But however ambiguous and shifting this ground may be, it is not an infertile territory . . . to occupy” (
Imaginary Homelands
15). Slide23
James
Clifford says,
“diaspora
consciousness lives loss and hope as a defining tension” (“Diasporas” 312). Slide24
Salman Rushdie (1947 - )
“The word 'translation' comes, etymologically, from the Latin for 'bearing across'. Having been borne across the world, we are translated men. It is normally supposed that something always gets lost in translation; I cling, obstinately to the notion that something can also be gained” (Salman Rushdie,
Imaginary Homelands
17).