Dr Serena Formica The University of Derby sformicaderbyacuk A Transnational Cinema Scholars agree that Is made by transnational filmmakers has transnationalism as its object Characteristics ID: 599958
Download Presentation The PPT/PDF document "If Hercule Poirot spoke Japanese: a cros..." is the property of its rightful owner. Permission is granted to download and print the materials on this web site for personal, non-commercial use only, and to display it on your personal computer provided you do not modify the materials and that you retain all copyright notices contained in the materials. By downloading content from our website, you accept the terms of this agreement.
Slide1
If Hercule Poirot spoke Japanese: a cross-border adaptation of Agatha Christie’s novels
Dr Serena Formica
The University of Derby
s.formica@derby.ac.ukSlide2Slide3Slide4Slide5Slide6
A Transnational Cinema
Scholars agree that
Is made by transnational filmmakers has transnationalism as its objectCharacteristicsit works across borders it both pre-supposes national cinema and transcends it it lies at the intersection between the global and the localSlide7
‘Transnational cultural flows neither fully displace nationally delineated boundaries, thoughts, and feelings, nor do they underestimate the salience of the nation-state in the process of globalisation. Rather, it might more often than not be the case that “the transnational has not so much displaced the national as resituated it and thus reworking its meanings
(Rouse 1995, 380)
.” ’ (Iwabuchi, 2002, 17)Slide8
But this is not the end of the story…
Distinction amongtransnational cinematransnational films transnational filmmakers in order to have transnational cinema, it is necessary to have
either a transnational filmmaker or a transnational film. It is possible to have transnational cinema when a film’s content is transnational even if the filmmaker is not transnational
Applying these criteria, it would seem that No Meitantei Poirot is not a transnational series… Slide9
Kōtarō Satomi
David Suchet as Poirot
Anime Poirot voiced by Kōtarō SatomiSlide10
No Meitantei Poirot
Japanese elements
Western elementsVoice actors Titles Body language Settings Production design ClothingSlide11
‘Although globalisation perspectives surely complicate the straightforward argument for the homogenization of the world based on Western modernity, the arguments for
transculturation
, heterogenisation [and] hybridisation […] are predominantly studied in terms of how the Rest resists, imitates, or appropriate the West.’ (Iwabuchi, 2002, 49) Slide12
No Meitantei
as an adaptation
According to Hutcheon a good adaptation has to be recognizable as having a relation with the original has to function as a standalone text for audiences who do not know the original text.Slide13
‘[Shojo
means] “little female”, and originally referred to girls around the ages of 12 and 13. Over the last couple of decades, however, the term has become a shorthand for a certain kind of liminal identity between child and adult’(Napier, 2005, 148)Slide14
Rural England in
No Meitantei PoirortSlide15
No Meitantei Poirot to Marple
as a transnational cultural productit completely displaces a quintessentially British and western fictional world.Agatha Christie’s universe in No Meitantei:an animated world
the characters speakbow to each otherhave to deal with the coming-of-age of a rebellious girl and with the whims of a kawaii (cute) duck pet
Japanese
日本のSlide16
References
Ezra, Elizabeth and Rowden, Terry (eds), Transnational Cinema. The Film Reader, London and New York: Routledge, 2006, ‘Introduction’.Formica, Serena,
Peter Weir. A Creative Journey from Australia to Hollywood, Bristol: Intellect Books, 2012.Goldsmith and O'Regan, ‘The Policy Environment of the Contemporary Film Studio’, in Greg Elmer and Mike Gasher (eds), Contracting out Hollywood. Runaway Productions and Foreign Location Shooting, Lanham, MD: Rowan & Littlefield, 2005
Hutcheon, Linda.
A Theory of Adaptation
, London:
Routledge
, 2006.
Iwabuchi
, Koichi,
Recentering
Globalisation. Popular Culture and Japanese Transnationalism, Durham and London: Duke University Press, 2002
Napier, Susan,
Anime. From Akira to Howl's Moving Castle
, New York: Palgrave, McMillan, 2005.
Turner, Graeme,
Understanding Celebrity
, London and Los Angeles: Sage, 2010.
Television
“The Jewel Robbery at the Grand Metropolitan ”,
Dir. Ken Grieve. Agatha Christie’s Poirot, ITV. LTW, London, 7 Mar 1993.
Anime
“No Meitantei Poirot to Marple”, Dir. Takahashi
Naohito
, NHK. OLM, Japan, Jul 4 – May, 15 2005.
“The story of Perrine” (orig. tit.
Periinu
Monogatari
), Dir. Hiroshi
Saitô
and Shigeo
Koshi
, Nippon Animation Co., Japan, January 1, 1978 – December 31, 1978
“Heidi”, (orig. tit.
Arupusu
no
shôjo
Haiji
), Dir. Isao
Takahata
,
Zuiyo
, Fuji Television Network,
Zweites
Deutsches
Fernsehen
(ZDF), January 6, 1974 – December 29, 1974
Arigato
Gozaimasu
!!!