/
Introduction to Middle English Popular Romance Introduction to Middle English Popular Romance

Introduction to Middle English Popular Romance - PowerPoint Presentation

min-jolicoeur
min-jolicoeur . @min-jolicoeur
Follow
395 views
Uploaded On 2016-07-05

Introduction to Middle English Popular Romance - PPT Presentation

20th century perceptions The praise which this romance has received may be due in part to its inclusion of a faithful dog among its chief actors but it is on the whole a skilful rehash of conventional motifs with a quite intricate plot There may not be much interest in what is going on but a ID: 392251

romances romance english middle romance romances middle english sum audiences hir thopas knight find anglo adventure bour bright france development layes auchinleck

Share:

Link:

Embed:

Download Presentation from below link

Download Presentation The PPT/PDF document "Introduction to Middle English Popular R..." is the property of its rightful owner. Permission is granted to download and print the materials on this web site for personal, non-commercial use only, and to display it on your personal computer provided you do not modify the materials and that you retain all copyright notices contained in the materials. By downloading content from our website, you accept the terms of this agreement.


Presentation Transcript

Slide1

Introduction to Middle English Popular RomanceSlide2

20th century perceptions

‘The praise which this romance has received may be due in part to its inclusion of a faithful dog among its chief actors, but it is on the whole a skilful rehash of conventional motifs with a quite intricate plot. There may not be much interest in what is going on, but at least there is always something going on.’

Derek Pearsall, ‘The Development of Middle English Romance’,

Mediaeval Studies

27 (1965), 91-116Slide3

Definitions

‘a narrative about knightly prowess and adventure, in verse or in prose, intended primarily for the entertainment of a listening audience’ (Manual of Middle English Prose)

‘Romance is notoriously difficult to define...The central medieval sense is of narratives of chivalry, in which knights fight for honour and love, but it also has to serve as a term for historical adventures in a courtly setting, tales of recovery of lost fortune and of virtues tested but in the end triumphant over evil. In English the word ‘romance’ first conveyed the origin of stories in French...but it eventually became identified with the content rather than the language.’ (Tony Davenport,

Medieval Narrative

, p. 130)

‘a space…in which cultural norms and divergences from those norms are negotiated and articulated’ (Nicola McDonald, ‘A Polemical Introduction’)

‘the principal secular literature of entertainment in the Middle Ages’ (Pearsall)Slide4

Matters of romance

‘N’en sont que trois matere a nul entendant;

De France et de Bretaigne et de Romme la grant..’

Jean Bodel,

Roman de Saisnes

, ll. 6-7

(There are only three subjects for anyone of understanding: France, Britain and great Rome ..)

Men covettes rimes for to here

And romance rede of mony maner:

Of Alisander the Conquerour,

Or July Cesar the emperour,

Of Grece and Troy the grete strife

Ther mony thousande lost thaire life,

Of Brute that was bolde of hande

First conquerour of Ingelande,

Of king Arthorow that was rike,

In his tyme was nane hym like

Cursor Mundi

, in

The Idea of the Vernacular

, ed. J Wogan-Browne et al, p. 268.Slide5

French romance

‘It happened more than seven years ago that I, alone like a peasant, was riding along in search of adventures, fully armed as a knight should be; I discovered a path to the right leading through a thick forest’.

“Now it’s your turn to tell me what sort of man you are and what you’re seeking”.

“I am, as you see, a knight seeking what I cannot find; I’ve sought long and yet find nothing.”

“And what do you wish to find?”

“Adventure, to test my courage and my strength. Now I pray and beseech you to advise me, if you know, of any adventure or marvellous thing.”

Chrétien de Troyes,

Yvain, or The Knight with the Lion

, in Arthurian Romances, trans. William Kibler, Penguin Classics (2004) pp. 297, 299.Slide6
Slide7

Anglo-Norman romances

Anglo Norman romance flourished 1150-1230. Romances include

Horn

,

Boeve de Haumtoune

,

Lai d’Haveloc

,

Gui de Warewic, Ipomedon.Slide8

Middle English popular romances

Begin c. 1300. Earliest romances are versions of Anglo-Norman originals—

Horn, Bevis of Hampton, Havelok.

Hanning identifies 3 common central elements:

1. Movement of the hero from loss to recovery

2. Development of the hero from immaturity or faultiness towards maturity or perfection

3. A love relationship which unites the hero with a heroine who has also been the victim of injustice.Slide9

Style

Development of formulaic vocabulary, e.g. in

Amis and Amiloun:

So faire of boon and blood (60)

Bituix hem tuai, of blod and bon (142)

That riche douke, comly and kende (229, 265)

With levedis and maidens bright in bour (430)

And icham a bird in bour bright (578)

Mocked by Chaucer: Ful many a mayde, bright in bour (Chaucer,

Sir Thopas

742)

Stock characters e.g. evil stewards, and type scenes, e.g. carnage:

thai sprad al of blod (AA, 1317) His sides were al blood (Ch, Thopas, 773)Slide10

Audiences

Orfeo

l. 23 ‘herkneþ, lordinges þat beþ trewe'

Bevis of Hampton

, ll. 1-18

‘Lordinges, herkneth to me tale!

Is merier than the nightingale,

That I schel singe;

Of a knight ich wile yow roune,

Beves a highte of Hamtoune,

Withouten lesing.’

Chaucer’s

Thopas

Listeth, lordes, in good entent,

And I wol telle verrayment

Of myrthe and of solas,

Al of a knyght was fair and gent

In bataille and in tourneyment;

His name was sire Thopas.’ (ll. 712-17)Slide11

Audiences

The social complexities of the fourteenth century – of increasing literacy, of new modes of book production and of the mixed audiences provided by a household – indicate a considerable range of possible audiences. These may have been religious or lay, urban as well as provincial, and may well have read romances from household volumes containing religious or utilitarian material. That the fictional audience is always secular, almost invariably male, often drunk and always collective, is no reason to exclude from our picture of the actual audience the solitary reader, the clerical, the female, or even the sober.

Rosalind Field, ‘Romance in England’, p. 169Slide12

Manuscripts

Auchinleck MS contains earliest copies of eight romances:

http://auchinleck.nls.uk/contents.html

http://auchinleck.nls.uk/editorial/physical.html#miniaturesSlide13
Slide14

Breton lays

Popularised by Marie de France in the 12th centurySlide15

Middle English Breton Lays

Prologue to Sir Orfeo

:

We redeth oft and findeth y-write,

And this clerkes wele it wite,

Layes that ben in harping

Ben y-founde of ferli thing:

Sum bethe of wer and sum of wo,

And sum of joie and mirthe also,

And sum of trecherie and of gile,

Of old aventours that fel while;

And sum of bourdes and ribaudy,

And mani ther beth of fairy. (ll. 1-10)Slide16

Prologue to The Franklin’s Tale:

‘Thise olde gentil Britouns in hir dayes

Of diverse aventures maden layes,

Rymeyed in hir firste Briton tonge,

Whiche layes with hir instrumentz they songe

Or elles redden hem for hir plesaunce;

And oon of hem have I in remembraunce,

Which I shal seyn with good wyl as I kan.’