PPT-Language translation & cultural adaptation of

Author : min-jolicoeur | Published Date : 2017-06-24

selfreport instruments Elva Arredondo PhD San Diego State University Institute for Behavioral and Community Health 1 Outline Importance of measurement Cultural competence

Presentation Embed Code

Download Presentation

Download Presentation The PPT/PDF document "Language translation & cultural adap..." is the property of its rightful owner. Permission is granted to download and print the materials on this website for personal, non-commercial use only, and to display it on your personal computer provided you do not modify the materials and that you retain all copyright notices contained in the materials. By downloading content from our website, you accept the terms of this agreement.

Language translation & cultural adaptation of: Transcript


selfreport instruments Elva Arredondo PhD San Diego State University Institute for Behavioral and Community Health 1 Outline Importance of measurement Cultural competence Translation Equivalence. How to do it right!. It’s normal. Adjusting to a new culture is a normal process – everyone must do it. . Each individual experiences it a little bit differently.. It produces a wide variety of reactions and feelings.. An Anglo American . Perspective. Universidad de Concepción. Universität Leipzig. May 2013. Dr. . Constanza . Gerding . Salas. Lawrence Venuti. . Biography. Born in Philadelphia . Graduated from Temple University. Voir. Dire on Its . Basic Concepts and Methods. Presented at the 6. th. Annual. Legislative Counsel Retreat. October 5, 2012. Guy Jourdain. Director of Legal Translation. Presentation Outline. 1. Constitutional Principles. Azur. et . Asmar. Michel Ocelot . His fourth animated feature film. His first . Kirikou et la sorci. è. re. (1998) was a great success (. Kirikou. effect in France). Azur et Asmar . also set partly in Africa. Anthony Pym . Master of Translation . What . should I do to solve “real translation problem”? . Is . there a strict distinction between free translation and literal translation. ?. How . should I translate those informal words form the internet. General Guidelines for Translating and Adapting Normative Tests. Michelangelo Vianello, Egidio Robusto. FISPPA Department, University of Padua. Padua, November, 21 2012. RESTART@WORK: . A STRATEGIC PATTERN FOR OUTPLACEMENT. "Teaching the Speakers: Heritage Language Learners and the Classroom". Lonny Harrison. Texas Language Center . Center for Russian, East European, and Eurasian Studies. The University of Texas at Austin. Building . multilingual paradise. Why translation?. Everything you know from beyond your languages has come to you through translation.. (All cultures are translations from other cultures.) . What is translation studies?. involves not just two languages, but a transfer from . one culture to another. . General cultural differences are sometimes bigger obstacles to successful translation than linguistic differences.. The various degrees of cultural transposition can be visualized as points along a scale between the extremes of . self-report instruments. Elva Arredondo, Ph.D.. San Diego State University. Institute for Behavioral and Community Health. 1. Outline. Importance of measurement. Cultural competence. Translation. Equivalence. Cultural Adaptation. Culture Shock. Feeling isolated while living abroad . for an extended period of time. Being cut off from one’s culture, family, language. Having one’s values, traditions, routines in question. Translation: Theory and Practice ENG 414 Ms. Khareen Culajara University of Mindanao Digos Translation Studies Translation is a discipline in its own right: not merely a minor branch of comparative literary study, nor yet a specific area of linguistics but a vastly complex field with many far-reaching ramifications. Translating the Islamic Religious Expressions Taha Hussein #"INTRODUCTION The diversity of languages definately brings their cultural terms in each particular language itself. Putra Yadnya (2004) elaborated about the equivalence in translation in his disserta

Download Document

Here is the link to download the presentation.
"Language translation & cultural adaptation of"The content belongs to its owner. You may download and print it for personal use, without modification, and keep all copyright notices. By downloading, you agree to these terms.

Related Documents