Ljubljana University, June 2019 ‘Global’ English,
1 / 1

Ljubljana University, June 2019 ‘Global’ English,

Author : yoshiko-marsland | Published Date : 2025-05-30

Description: Ljubljana University June 2019 Global English and its implications for translation as one dimension of language policy Robert Phillipson Copenhagen Business School Denmark Handelshøjskolen i København Danmark Ljubljana in history and

Presentation Embed Code

Download Presentation

Download Presentation The PPT/PDF document "Ljubljana University, June 2019 ‘Global’ English," is the property of its rightful owner. Permission is granted to download and print the materials on this website for personal, non-commercial use only, and to display it on your personal computer provided you do not modify the materials and that you retain all copyright notices contained in the materials. By downloading content from our website, you accept the terms of this agreement.

Transcript:Ljubljana University, June 2019 ‘Global’ English,:
Ljubljana University, June 2019 ‘Global’ English, and its implications for translation as one dimension of language policy Robert Phillipson Copenhagen Business School, Denmark Handelshøjskolen i København, Danmark Ljubljana in history and now Saint Jerome (Eusebius Sophronius Hieronymous) the patron saint of translators, the first translator of the Bible into Latin, was born in 347 A.D. near Ljubljana. RP ‘English Language Officer’ for the British Council in Yugoslavia, 1969-1972. Passed the exams in translation from CroatoSerbian to English and in oral proficiency in Serbocroat. Some translation experience between, French, Danish, Swedish and English. Not a translation specialist. Language professional identities and territories Language policy needs to be situated within wider political, social and economic contexts. This also applies to translation and interpretation studies, as exemplified in Michael Cronin’s book Translation and globalization. Cronin (page 3) writes than translation is ignored in ‘political science, sociology, and cultural studies’. I reviewed the book for the journal Language Policy because translation tends to be ‘forgotten’ by experts in applied linguistics, language policy, and Anglo-American language pedagogy. Neglect of translation in applied linguistics and language pedagogy Handbook of Language teaching Wiley-Blackwell (2009) the Index – does not include interpretation or translation. Routledge Handbook of Multilingualism (2012) the Index - nothing for interpretation or translation But there is one chapter is on sign language and public service interpretation the chapter on ‘Multilingual pedagogies’ (García & Flores) refers to the ‘grammar-translation method’ falling into disuse and being replaced by the behaviourist audiolingual method. This means that foreign language teaching was ignored. There are now was communicative approaches, cognitive approaches, Council of Europe benchmarking, etc. Why this marginalisation of translation? Nearly all Handbook ‘experts’ are based in BANA countries – Britain, Australasia, North America. Few are involved in foreign language teaching. Their expertise has been deeply influenced by Anglo-American efforts to establish ‘global’ English. Supported by doctrinaire ‘second language acquisition’. The prevailing pedagogy was monolingual and monocultural, and detached from translation and contrastive analysis. This facilitated ‘global’ careers for native speakers, the export of BANA expertise and UK/US textbooks worldwide that were supposedly ‘culturally neutral’. mea culpa – British Council 1964-1973. Zavod za Izobraževanje - in each of the six republics. English imposition and promotion Monolingualism nationally in European countries (‘one country, one culture, one language’), a doctrine that was imposed in settler societies (USA, Canada, Australia...). Linguistic imperialism in colonising empires. First conference on English as a

Download Document

Here is the link to download the presentation.
"Ljubljana University, June 2019 ‘Global’ English,"The content belongs to its owner. You may download and print it for personal use, without modification, and keep all copyright notices. By downloading, you agree to these terms.

Related Presentations

Main results from the Transitioning Starting the SUMP process University of Ljubljana Starting the SUMP process Main results from the University of Ljubljana New  results of measurements with irradiated CMOS detectors in Jaka Cemazar PhD For International Students at FELU Professor Joze Korelc Joze Korelc and Peter Wriggers Automation of Fin Authentic AP English Language and English Literature Comprehensive Guide Nada Stropnik and Nata a Kump Institute for Economic Research, Ljubljana, Slovenia stropnikn@ier.si,