/
PROYECTOS DE  TRADUCCIÓN LITERARIA (2014-2020) PROYECTOS DE  TRADUCCIÓN LITERARIA (2014-2020)

PROYECTOS DE TRADUCCIÓN LITERARIA (2014-2020) - PowerPoint Presentation

yoshiko-marsland
yoshiko-marsland . @yoshiko-marsland
Follow
389 views
Uploaded On 2018-07-12

PROYECTOS DE TRADUCCIÓN LITERARIA (2014-2020) - PPT Presentation

SESSIÓ INFORMATIVA Amb la collaboració de Barcelona 07032014 Olga Martín Sancho Abogada Consultora en Derecho Comunitario 1 ESTRUCTURA Y PRINCIPIOS GENERALES 11 P ID: 663680

del traducci

Share:

Link:

Embed:

Download Presentation from below link

Download Presentation The PPT/PDF document "PROYECTOS DE TRADUCCIÓN LITERARIA (201..." is the property of its rightful owner. Permission is granted to download and print the materials on this web site for personal, non-commercial use only, and to display it on your personal computer provided you do not modify the materials and that you retain all copyright notices contained in the materials. By downloading content from our website, you accept the terms of this agreement.


Presentation Transcript

Slide1

PROYECTOS DE TRADUCCIÓN LITERARIA (2014-2020)

SESSIÓ INFORMATIVA

Amb

la col·laboració de

Barcelona, 07.03.2014

Olga

Martín

Sancho

Abogada

/Consultora en

Derecho

Comunitario

Slide2

1. ESTRUCTURA Y PRINCIPIOS GENERALES

1.1 P

rograma Europeo de apoyo

a los sectores

cultural y

creativo

1.2. Proyecto de traducción literaria. objetivos y prioridades /condiciones generales de participación.

AGENDASlide3

AGENDA

2.1 Criterios específicos de

admisibilidad 2.2 Criterios de concesión 2.3 Presupuesto

2.4 Plazos, presentación de solicitud y evaluación

2.5

El

proyecto en cifras y consejos prácticos2. ASPECTOS TÉCNICOS DEL PROYECTO DE TRADUCCIÓNSlide4

1. ESTRUCTURA Y PRINCIPIOS GENERALES

1.1.

Programa

Europeo de apoyo

a los

sectores

cultural y creativo:Europa CreativaSubprograma Cultura

Ayudas

para la

traducciónSlide5

1. ESTRUCTURA Y PRINCIPIOS GENERALES

1.2. Proyecto de traducción literaria

.

Principales objetivos:

Respaldar la diversidad cultural y lingüística

Promover la circulación transnacional de obras

Mejorar el acceso a estas obras y llegar a nuevos públicos

Prioridades:

Impulsar la circulación de la literatura europea

Promover la literatura europea,

Fomentar la traducción y la promoción Mejorar la imagen de los traductoresSlide6

1. ESTRUCTURA Y PRI

NCIPIOS GENERALES

1.2

C

ond

iciones

generales de

participaci

ón

Países admisibles

.

Criterios

de selección.

Capacidad financiera y operativaSlide7

2. ASPECTOS TÉCNICOS DEL PROYECTO DE

TRADUCCIÓN

2.1

Criterios

específicos

de admisibilidad

¿

Quién

puede

participar

?

¿ A

qué

tipo

de

proyectos

se

puede

optar para las subvenciones?

¿ En

qué

idiomas?

¿Qué tipo de obras?

¿

Qué

tipo

de

actividades

?Slide8

Ganadores del premio de

literatura de la UE

(10 puntos)

2. ASPECTOS TÉCNICOS DEL PROYECTO DE

TRADUCCIÓN

2.2 Criterios de concesión.

1. Pertinencia (40 puntos)

2. Calidad del contenido y las actividades

(25 puntos)

Promoción y comunicación del

paquete traducid (25 puntos)

www.euprizeliterature.eu/

Slide9

Presupuesto total Europa Creativa 2014-2020 :

1.

460 millones EUR

Presupuesto total Cultura 2014-2020:

454,8

millones EUR.

Importe Cultura 2014: 48 millones EURProyectos de traducción literaria 2014: 3,5 millones EUR

2.3 Presupuesto disponible

2. ASPECTOS TÉCNICOS DEL PROYECTO DE

TRADUCCIÓNSlide10

2.4 Plazos

2. ASPECTOS TÉCNICOS DEL PROYECTO DE

TRADUCCIÓNSlide11

2.4 Presen

tación de

solicitud

2. ASP

ECTOS TÉCNICOS DEL PROYECTO DE

TRADUCCIÓNRegistro en el Portal de Participantes de la Comisión Europea del área de Cultura.Envío de solicitud online.

Envío

paralelo del paquete de documentos necesarios

.Slide12

2. ASPECTOS TÉCNICOS DEL PROYECTO DE

TRADUCCIÓN.

2.4 Evaluación

I.

Evaluación

de

las condiciones generales, criterios específicos y formalidades

II.

Evaluación

de

los

c

riterios

de

concesión

III.

Decisión

de

adjudicaciónSlide13

2. EL PROYECTO EN CIFRAS...

2013

400 solicitudes de proyectos

recibidas /

22 de España

91 proyectos seleccionados / 8

de España493 libros seleccionados / 25 de EspañaSlide14

2. ASPECTOS TÉCNICOS DEL PROYECTO DE TRADUCCIÓN.

Usar

checklist

EUPL

Anticipación

Otros

...

Plazos

,

formularios

tipo

Slide15

Sessió InformativaPROYECTOS DE TRADUCCIÓN LITERARIASlide16

Sessió Informativa PROYECTOS DE TRADUCCIÓN

LITERARIAMOLTES

GRÀCIES!Olga Martín SanchoAbogada/Consultora Derecho Comunitario

Email: omartinsancho@gmx.de

Amb

la col·laboració de