PPT-Learning Better Monolingual Models from Bilingual Data
Author : danika-pritchard | Published Date : 2016-06-02
John Blitzer David Burkett Wei Gao Dan Klein Slav Petrov Ming Zhou TexPoint fonts used in EMF Read the TexPoint manual before you delete this box A A A A
Presentation Embed Code
Download Presentation
Download Presentation The PPT/PDF document "Learning Better Monolingual Models from ..." is the property of its rightful owner. Permission is granted to download and print the materials on this website for personal, non-commercial use only, and to display it on your personal computer provided you do not modify the materials and that you retain all copyright notices contained in the materials. By downloading content from our website, you accept the terms of this agreement.
Learning Better Monolingual Models from Bilingual Data: Transcript
John Blitzer David Burkett Wei Gao Dan Klein Slav Petrov Ming Zhou TexPoint fonts used in EMF Read the TexPoint manual before you delete this box A A A A A A A A A. Instruction in bilingual classrooms must include ESL in te nse English instruction for part of the day Core subjects are taught in the native language of the ch ildre n so that they will not fall behind in core academic areas The goal of bilingual e Programs. Bilingual Education . Programs. Rationale for Immersion. Majority language speakers need to learn minority language.. Children are the best language learners.. They learn best through content.. Improve Translation. Yakov Kronrod. 1. , Chang Hu. 2. , Olivia Buzek. 2. , Alex Quinn. 2. . University of Maryland (1) Dept. of Linguistics (2) Dept. of Computer Science. UMD . HCI Lab . (cs.umd.edu/. in Japan and the World. A presentation by . Steve McCarty . at the. Osaka JALT Back to School mini-conference . at Osaka . Gakuin. University on April 22, 2012. Analyzing Types. . of Bilingual Education . Aria . Haghighi. , Percy Liang, . Taylor Berg-Kirkpatrick and Dan Klein. Computer Science Division. University of California, Berkeley. TexPoint. fonts used in EMF. . Read the . TexPoint. manual before you delete this box. Benjamin B. . Bederson. www.cs.umd.edu/~bederson. @. bederson. Computer Science Department. Human-Computer Interaction Lab. Institute for Advanced Computer Studies. iSchool. University of Maryland. Programmer. By Angela pack . zia. , think bilingual . austin. “. It isn’t that people don’t think language education is important. It’s that they don’t think it’s possible.”. --Richard . Brecht, University of Maryland’s Center for Advanced Study of Language. Norma . Arceo. . Caitlyn . Lasseigne. Kristina . Mcvane. Bilingual Education:. . Any . use of two languages in . school . – by teachers or students or both . . Today’s . bilingual education means . Rebecca Field, Ph.D.. Director, Language in Education Division. Caslon Publishing and Consulting. rdfield@casloninc.com. . Integrated into Expeditionary Learning . Grades 3-5. Big Ideas. English language learners are everyone’s responsibility.. Bilingual/ESL Lead Teachers Meeting Bilingual/ESL Department September 19 & 21, 2017 Bilingual/ESL Department Goal 1 By collaborating with the Literacy Department, English Learners (ELs) in grades 3-8 and ELs taking STAAR-EOC (English 1 and 2) will increase their academic achievement in Reading and/or Writing (in English or Spanish) by 5 points, as measured by STAAR and STAAR-EOC passing rates in PBMAS 2018 data. Paulo Coelho. THE INFLUECE OF CULTURE ON BILINGUAL ENGLISH LANGUAGE TEACHERS’ IDENTITY RECONSTRUCTION: AN APPRAISAL ANALYSIS . Molina Solórzano, Jessica. Faculty of Languages, BUAP. February 17. th. Alejandrina. Cristia. Laboratoire. de Sciences . Cognitives. et . Psycholinguistique. @Language Emergence: Competition, Usage, and Analyses, . 2019-06-06. 2. No . overt & unambiguous . word/morpheme boundaries in the input. 1200 midnight on December 14 2018 will not be accepted -/01234256--/0123405526-2/0272027521-5/0-2-01896--/0-1521-5/0-2-0x-127x7 00ABCDDE7521-55-2-51752F2-2521-5/0-2-0202/-G22--5517505225F-H2752-/F2-2I This book examines translanguaging in higher education and provides clear examples of what translanguaging looks like in practice in particular contexts around the world. While higher education has historically been seen as a monolingual space, the case studies from the international contexts included in this collection show us that institutions of higher education are often translingual spaces that reflect the multilingual environments in which they exist. Chapters demonstrate how the use of translanguaging practices within the context of global higher education, where English plays an increasingly important role, allows students and professors to build on their linguistic repertoires to more efficiently and effectively learn content. The documentation of such practices within the context of higher education will further legitimatize translanguaging practices and may lead to their increased use not only in higher education but also in both primary and secondary schools.
Download Document
Here is the link to download the presentation.
"Learning Better Monolingual Models from Bilingual Data"The content belongs to its owner. You may download and print it for personal use, without modification, and keep all copyright notices. By downloading, you agree to these terms.
Related Documents