/
Verb  position  and  prosody Verb  position  and  prosody

Verb position and prosody - PowerPoint Presentation

stefany-barnette
stefany-barnette . @stefany-barnette
Follow
363 views
Uploaded On 2018-03-16

Verb position and prosody - PPT Presentation

in Estonian Heete Sahkai Institute of the Estonian Language Introduction The generalisations that can be formulated about verb placement in ID: 652955

man verb sentence mees verb man mees sentence subject mõni hiljem 3sg gen reportedly leidis prosodic estonian day suspicious

Share:

Link:

Embed:

Download Presentation from below link

Download Presentation The PPT/PDF document "Verb position and prosody" is the property of its rightful owner. Permission is granted to download and print the materials on this web site for personal, non-commercial use only, and to display it on your personal computer provided you do not modify the materials and that you retain all copyright notices contained in the materials. By downloading content from our website, you accept the terms of this agreement.


Presentation Transcript

Slide1

Verb position and prosody in Estonian

Heete Sahkai

Institute

of

the

Estonian

LanguageSlide2

IntroductionThe generalisations that

can

be

formulated

about

verb

placement

in

Estonian

have

exceptions

that

seem

to

be

more

easily

described

in

terms

of

prosody

than

in

terms

of

syntax

or

information

structure

,

suggesting

that

the

syntactic

constraints

on verb

position

may

interact

with

prosodic

constraints

.

Estonian

is

generally

described

as

a V2

language

(

e.g

. Tael 1990,

Huumo

1994,

Erelt

2009).

Second-position

phenomena

generally

have

a

prosodic

aspect

,

being

enclitic

.

The

Estonian

V2

has

also

been

associated

with

prosody

by

Tael (1990:34)

who

seems

to

view

V2

as

a

syntactic

phenomenon

which

has

a

prosodic

motivation

historically

.Slide3

GoalTo present two

types

of

variation

in

verb

placement

that

can

occur

in

simple

declarative

all-new

sentences

:

Variation

in

V2

depending

on

the

accentuation

of

the

finite

verb

The

respective

placement

of

subject

and verb

after

sentence-initial

adverbial

s

The

respective

placement

of

verbs

and

sentence

adverbs

Variation

depending

on

the

prosodic

phrase

structure

of

the

sentenceSlide4

V2 and sentence-initial adverbials 1

By

default

,

the

subject

precedes

the

verb (a).

The

V2

effect

:

When

the

sentence

begins

with

an

adverbial

expression

,

the

order

of

the

subject

and

the

verb

is

inverted

“,

i.e

.

the

verb

precedes

the

subject

(b).

a.

Üks mees leidis kahtlase paki

one.nom

man.nom

find.past.3sg

suspicious.gen

package.gen

‘A man

found

a

suspicious

package

b.

Mõni päev hiljem leidis üks mees

some.nom

day.nom

later

find.past.3sg

one.nom

man.nom

kahtlase paki

suspicious.gen

package.gen

lit

. ‘A

few

days

later

found

a man a

suspicious

package

c. *

Mõni

päev hiljem

üks

mees

(leidis) kahtlase paki (leidis)Slide5

V2 and sentence-initial adverbials 2

Variation

:

under

certain

circumstances

,

the

inversion

does

not

or

need

not

take

place

,

i.e

.

the

verb

may

be

preceded

both

by

the

adverbial

expression

and

the

subject

,

ceasing

to

be

in

the

second

position

.

These

circumstances

can

be

given

a

prosodic

description

:

the

inversion

becomes

optional

or

dispreferred

when

the

finite

verb

carries

the

nuclear

accent

.

Although

nuclear

accent

placement

is

determined

by

syntax

,

there

can

be

exceptions

to

this

,

which

suggests

that

verb

placement

cannot

by

reduced

to

syntax

.Slide6

V2 and sentence-initial adverbials 3

Intransitive

verb:

a.

Mõni päev hiljem üks

mees

kadus

some

day

later

one.nom

man.nom

disappear.past.3sg

‘A

few

days

later

a

man

disappeared

b. ?

Mõni päev hiljem

kadus

üks meesSlide7

However, the variation cannot

be

described

in

terms

of

intransitivity

:

the

intransitive

verb

occurs

in

the

second

position

when

it

is

the

finite

element

of

a

complex

predicate

(a, b),

or

when

another

element

receives

the

nuclear

accent

(c, d):

a.

Mõni päev hiljem olevat üks mees

kadunud

some

day

later

aux.evid

one

man

disappear.prtcpl

‘A

few

days

later

a man

reportedly

disappeared

a’. *

Mõni päev hiljem üks mees olevat kadunud

b.

Mõni päev hiljem kadus üks mees

ära

some

day

later

disappear.past.3sg

one

man

prtcl

A

few

days

later

a man

disappeared

b.’ ?

Mõni päev hiljem üks mees kadus ära

c.

Mõni päev hiljem kadus üks

mees

some

day

later

disappear.past.3sg

one

man

d.

Mõni päev hiljem kadus üks mees

ootamatult

some

day

later

disappear.past.3sg

one

man

unexpectedlySlide8

Examples like (c) and (d) cannot be

given

a

syntactic

description

:

the

placement

of

the

accent

on

the

subject

or

the

adjunct

is

not

syntactically

determined

and

would

not

be

possible

in

an

all-new

transitive

sentence

.

Rather

,

to

the

extent

that

it

is

possible

,

it

permits

to

satisfy

the

V2

constraint

without

violating

the

prosodic

constraint

.Slide9

V2 and sentence-initial adverbials 4

V2

may

also

be

absent

from

transitive

sentences

where

the

verb

receives

the

nuclear

accent

for

information

structural

reasons

,

e.g

.

the

argument

is

given/pronominal

:

(

Context

: I

lost

my

phone

)

a.

Mõni päev hiljem üks mees

leidis

selle

some

day

later

one

man

found

it

‘A

few

days

later

a man

found

it

a’. ?

Mõni päev hiljem

leidis

üks mees selle

some

day

later

found

one

man

it

b.

Mõni päev hiljem leidis üks mees selle

üles

some

day

later

found

one

man

it

prtcl

‘A

few

days

later

a man

found

it

’Slide10

V2 and sentence-initial adverbials: Summary 1

The

generalisation

whereby

a

sentence-inital

adverbial

causes

the

verb

to

precede

the

subject

does

not

seem

to

hold

when

the

verb

receives

the

nuclear

accent

,

i.e

. V2/verb

movement

seems

to

be

subject

to

an

operative

prosodic

constraint

.

Earlier

descriptions

of

the

lack

of

inversion

also

propose

a

prosodic

account

,

assuming

that

the

inversion

becomes

optional

when

the

subject

is

short

and

unstressed

,

i.e

.

pronominal

(Tael 1990:34,

Lindström

2017).

It

should

be

examined

whether

the

prosodic

properties

of

the

subject

are a

factor

that

operates

independently

of

the

prosodic

properties

of

the

verb. Slide11

It does not seem evident

that

the

properties

of

the

subject

alone

can

override

V2

when

the

verb

is

unaccented

,

i.e

. (b)

does

not

seem

substantially

better

than

(a

):

a. ?

Mõni päev hiljem üks

mees

leidis

some

day

later

one.nom

man.nom

find.past.3sg

kahtlase paki

suspicious.gen

package.gen

lit

. ‘A

few

days

later

a

man

found

a

suspicious

package

b. ?

Mõni päev hiljem ta leidis kahtlase

paki

some

day

later

3sg find.past.3sg

suspicious.gen

package.gen

lit

. ‘A

few

days

later

he

found

a

suspicious

package

’Slide12

V2 and sentence-initial adverbials: Summary 2

The

second

position

does

not

seem

to

be

compatible

with

the

nuclear

accent

.

However

,

this

does

not

seem

to

mean

that

the

verb

is

enclitic

on

the

preceding

word

: a

sentence

like

(a)

seems

acceptable

with

a

prenuclear

accent

on

the

verb and a

break

between

the

adverbial

and

the

verb:

a.

Mõni

päev

hiljem

kadus

üks

mees

ootamatult

some

day

later

disappear.past.3sg

one

man

unexpectedly

‘A

few

days

later

a man

disappeared

unexpectedly

’Slide13

V2 and sentence adverbs 1

That

nuclear-accented

verbs

do

not

occur

in

second

position

is

also

suggested

by

the

respective

placement

of

verbs

and

sentence

adverbs

Second

position

verbs

precede

sentence

adverbs

:

a.

Üks mees leidis väidetavalt

kahtlase

paki

one

man

found

reportedly

suspicious.gen

package.gen

‘A

man

reportedly

found

a

suspicious

package

a’. *

Üks mees väidetavalt leidis kahtlase paki

one

man

reportedly

found

suspicious.gen

package.gen

b.

Mõni päev hiljem leidis üks mees väidetavalt kahtlase

some

day

later

found

one

man

reportedly

suspicious.gen

paki

package.genSlide14

V2 and sentence adverbs 2

When

the

verb

receives

the

nuclear

accent

,

e.g

.

in

case

of

a

simple

intransitive

verb,

it

preferably

follows

the

adverb:

a.

Üks

mees väidetavalt

kadus

one

man

reportedly

disappeared

‘A man

reportedly

disappeared

a’. ?

Üks

mees

kadus

väidetavalt

one

man

disappeared

reportedly

b.

Mõni

päev hiljem üks mees väidetavalt

kadus

some

day

later

one

man

reportedly

disappearedSlide15

V2 and sentence adverbs 3Again,

in

case

of

complex

predicates

,

the

usual

order

is

restored

:

a.

Üks

mees olevat

väidetavalt kadunud

one

man

aux.evid

reportedly

disappear.prtcpl

b. ??

Üks mees

väidetavalt

olevat

kadunud

one

man

reportedly

aux.evid

disappear.prtcplSlide16

V2 and sentence adverbs 4Again

,

the

same

phenomenon

appears

in

information-structurally

marked

transitive

sentences

:

a.

Üks

mees väidetavalt

leidis

selle

one

man

reportedly

found

it

‘A man

reportedly

found

it

a’. ??

Üks mees

leidis

selle

väidetavalt

one

man

found

it

reportedly

b.

Üks

mees leidis selle väidetavalt

üles

one

man

found

it

reportedly

prtcl

A man

reportedly

found

it

’Slide17

Prosody and verb-final orderProsodically

induced

variation

can

also

occur

in

contexts

where

V2

alternates

with

verb-final

order.

In

contexts

that

do

not

require

V2,

the

order

is

usually

verb-final

(SOV).

The

alternation

between

the

clause-final

and

second

position

has

been

attributed

to

information

structure

:

the

verb

is

final

when

it

is

focussed

(Tael 1988:42,

Lindström

2017:558).

However

,

again

,

the

alternation

could

be

associated

more

generally

with

the

accentuation

of

the

verb (

cf

. Tamm 2008).Slide18

Alternation of V2 and V-final order in

an

all-new

declarative

subordinate

clause

(

unaccented

verb):

a.

Kui keegi (leiab) juhuslikult

i

f

somebody

find.3sg

incidentally

kahtlase

paki

(

leiab)…

suspicious.gen

package.gen

find.3sg

‘If somebody should find a suspicious package…’

Prosody

and

verb-final

orderSlide19

Preference for the V-final order

in

case

of

an

accented

verb:

a.

Kui

keegi

(?

leiab

) selle juhuslikult (

leiab

)…

if

somebody

find.3sg

it.gen

incidentally

find.3sg

If

somebody should find it…’b. Kui keegi (?kaob

) juhuslikult (

kaob)… if somebody disappear.3sg incidentally disappear.3sg ‘If somebody should disappear…’

Prosody

and

verb-final

orderSlide20

Conclusion on V2 and prosodyWhen accounting

for

the

V2

property

of

Estonian

it

seems

necessary

to

take

into

account

an

apparently

prosodic

constraint which cannot be reduced to syntactic or information structural factors: apparently,

the

second position is not compatible with the nuclear accent, without at the same time

being

enclitic

.Slide21

Single-accent (single-phrase) sentences

Generalisation

:

In

a

simple

all-new

declarative

V2

sentence

the

subject

is

the

initial

constituent

.

When

there

is

no

subject

, another constituent occurs in the initial position.Variation: under certain circumstances

,

this generalisation becomes partly optional.These circumstances can again be described in prosodic

terms

:

the

verb

is

unaccented

and

there

is

a

single

other

(

overt

)

constituent

with

which

the

verb

constitutes

a

single

prosodic

unit

.

In

this

case

the

respective

order

of

the

verb and

the

other

constituent

becomes

free

,

independently

of

the

syntactic

conditions

.Slide22

Overt

subject

S - V - XP - XP

*V - S - XP - XP

*XP - V - S - XP

Naabrid grillivad aias vorste

neighbours

barbecue.3pl

garden.ine

sausage.par.pl

The

neighbours

are

barbecuing

sausages

in

the

garden

Subject

pro-drop

V - XP - XP

*XP - V - XP

Grillime aias vorste

barbecue.1pl

garden.ine

sausage.par.plNo subjectXP - V - XP*V - XP - XP

Aias grillitakse vorste

garden.ine

barbecue.impers

sausage.par.pl

Default

order

in

simple

declarative

all-new

sentences

with

and

without

a

subjectSlide23

(

Overt

subject

)

S

-

V

/ *

V

- S

S

- V / V -

S

Naabrid

grillivad

/ *

Grillivad

naabrid

neighbours

barbecue.3pl

Üks

mees

helistas /

Helistas

üks

mees

one

man call.past.3sg

‘A man

called

Subject

pro-dropV - XP / *XP - VV - XP / XP - V

Grillime

aias / *

Aias

grillime

barbecue.1pl

garden.ine

Grillime

vorste

/

Vorste

grillime

barbecue.1pl sausage.par.pl

No

subject

XP

-

V

/ *

V

- XP

XP

- V / V -

XP

Aias

grillitakse

/ *

Grillitakse

aias

garden.ine

barbecue.impers

Vorste

grillitakse /

Grillitakse

vorste

sausage.par.pl

barbecue.impersSlide24

Single-phrase sentences: summaryWhen

the

verb

in

unaccented

and

there

is

a

single

other

(

overt

)

constituent

the

verb

constitutes

a

single

prosodic

unit

with it, being either initial or final.Slide25

ConclusionProsodic notions are necessary

in

order

to

describe

certain

facts

about

Estonian

word

order.

Nuclear

accented

verbs

are

not

preferred

in

the

second position.When the verb in unaccented and there is a single other (overt) constituent the verb constitutes

a

single prosodic unit with it, where the order is free.Slide26

ReferencesErelt, M. 2009. Typological overview

of

Estonian

syntax

.

Sprachtypologie

und

Universalienforschung

62: 6−28

.

Huumo

,

T

. 1994.

Näkökulmia

suomen ja viron

sanajärjestyseroihin

.

Lähivertailuja

8,

21–39

.

Lindström

,

L. 2017.

“Lause infostruktuur ja sõnajärg”.

In

M.

Erelt

and H. Metslang, eds. Eesti keele süntaks. (Eesti keele varamu, 3.), 547–565. Tartu: Tartu Ülikooli Kirjastus.Tael, K. 1990. An approach to word order problems in Estonian. Tallinn: Eesti Teaduste Akadeemia.Tamm, A. 2008. Problems of automatic accent

assignment

: A comparison of Hungarian and Estonian verbs. Presentation at Budapest Uralic Workshop 6, 11-12 January 2008Slide27

AcknowledgementsThis research has been supported by the Centre of Excellence in Estonian Studies (CEES, European Regional Development Fund) and is related to the research project IUT35-1 (Estonian Research Council

).

This

presentation

was

made

possible

by

the

projects

Contact-induced

change in Finno-Ugric

languages

“ (

Hungarian

Academy

of

Sciences

,

Estonian

Academy

of Sciences) and EKI-ASTRA (Institute of the Estonian Language

,

European Regional Development Fund).