/
THE CULTURAL AND LINGUISTIC IMPORTANCE OF THE CULTURAL AND LINGUISTIC IMPORTANCE OF

THE CULTURAL AND LINGUISTIC IMPORTANCE OF - PowerPoint Presentation

giovanna-bartolotta
giovanna-bartolotta . @giovanna-bartolotta
Follow
357 views
Uploaded On 2018-10-20

THE CULTURAL AND LINGUISTIC IMPORTANCE OF - PPT Presentation

HANGUL Young Miller USC June 24 2012 Hangul the Korean Alphabet Invented by King Sejong in 1443 Phonetic Alphabet 28 letters 17 consonants and 11 vowels at the time of invention Now 24 letters ID: 690370

hangul chinese alphabet korean chinese hangul korean alphabet script characters government korea koreans bce people writing china king literature

Share:

Link:

Embed:

Download Presentation from below link

Download Presentation The PPT/PDF document "THE CULTURAL AND LINGUISTIC IMPORTANCE O..." is the property of its rightful owner. Permission is granted to download and print the materials on this web site for personal, non-commercial use only, and to display it on your personal computer provided you do not modify the materials and that you retain all copyright notices contained in the materials. By downloading content from our website, you accept the terms of this agreement.


Presentation Transcript

Slide1

THE CULTURAL AND LINGUISTIC IMPORTANCE OF HANGUL

Young Miller

USC

June 24, 2012Slide2

Hangul

, the Korean Alphabet

Invented by King

Sejong

in 1443.

Phonetic Alphabet.

28 letters, 17 consonants and 11 vowels at the time of invention. Now 24 letters.

Neglected for over 500 years in the shadow of Chinese characters.

Official script of Korea, out of Chinese domination.

Foundation of Korean identity.Slide3

Map of KoreaSlide4

China and the Rest

China – the most advanced and powerful country in ancient times in Asia.

S

urrounding nation states looked up to China.

Korea respected China and adopted Chinese culture and politics as well as Chinese writing system.

Sadae

Juui

– Korean government officials considered China as ‘Superior’ and blindly worshiped anything Chinese.Slide5

Koreans and Korean Language

Korean people spoke Korean, not Chinese.

Korean people wrote in Chinese, not in Korean, because they did not have their own writing system.

Korea adopted Chinese script in the 5

th

century.Chinese script remained the official script of Korea until early 20

th

century.Slide6

King

Sejong

the Great

Inventor of the Korean Alphabet

4

th king of the Yi Dynasty. The only king ever granted the title “the Great

Scholar, Humanist, Human Rights and Equal Opportunity Advocate.

Motive to Invent the new alphabet: Universal Literacy.

Bibliophile – extensive phonological research.Slide7

King

Sejong

the Great:

The Legacy

Sejong

Cultural CenterSejong Research CenterMoviesTV showsStreets named after him

Currency

, stampsSlide8

A Timeline of Korean History and Writing Systems

 

Dynasty, culture

Writing system

108 BCE – 313 CE

Old Choson:

100 Chinese Han Colonies

North: Chinese Commanderies (c. 108 BCE – 313 CE)

South: Samhan Federation (c. 100 BCE – c. 280 CE)

Chinese

Ca 50 BCE – 668 CE

Three Kingdoms

Kogoryo (37 BCE – 668 CE)

Paekche (18 BCE – 663 CE)

Silla (57 BCE – 668 CE)

Chinese

 

Idu(7th C Silla)668 – 936Unified SillaChineseIdu 936 – 1392Koryo DynastyChinese Idu 1392 – 1910Yi Dynasty(Reign of King Sejong: 1418-1450)(Invention of the Korean Alphabet: 1443)Chinese Idu Korean1910 - 1945Japanese Colonial RuleJapanese Hangul Chinese1945 - presentSouth Korea – Hangul -- currently teaches 1,800 Chinese characters. North Korea – Chosono --abolished Chinese characters in 1949. currently teaches 2,000.HangulChosono Slide9

Writing Systems

before the Korean Alphabet

Chinese characters

: 5

th

-current. Upper-class literati, government officials.

Idu

(clerk’s script): 7

th

-19

th

Simplified form of Chinese.

Lower-level government clerks.

Hyang’chal

(local script): 9

th-15th Folk poetry, Hyang-ga.GugyeolSlide10

The Korean Alphabet

Hangul

Hunmin

chongum

(

Correct Sounds for the Instruction of the People

) –

Original name of the new script and handbook

;

Sejong’s

preface states his motive-universal literacy.

Hunmin

chongum

harye

(Explanation of Correct Sounds for the Instruction of the People) – Chong Inji’s postface – justifies the invention of the new script; explains how the new alphabet works.Slide11

Reaction to the new alphabet

Opposition

Literati

Government Officials

Upper-class (

Yangban

)

==================

Sadae

juui

Classical Chinese and Chinese Composition

S

cholarly merit

Acceptance

Women

Children

Lower-classesBuddhists===================Easy-to-learnNo access to learning Chinese scriptSlide12

The Class System of the Yi Dynasty

Class

 

Writing system

Yangban

(“The Right and Left”)

Scholars

Military

Commanders

Government officials

Chinese

Chung-in

(“The Middle Men”)

Physicians, Inspectors,

Auditors, Translators,

Technicians,

and others

IduSang-in(“The Commoners”)The greater populace,Consisting mainly of farmersilliterateChoun-in(“The Lesser Commoners”)Private and public servants,Professional entertainers,Jesters, butchers, shamans, and othersilliterateSlide13

Different names of the Korean AlphabetSlide14

Comparison

between Hangul and Chinese I

Hangul

24 letters (28 at the time of invention)

Phonetic Alphabet

Simple, easy to learn

Chinese

Over 60,000 characters

Ideographic, pictographic

Cumbersome, complicated, difficult to learnSlide15

Comparison

between

Hangul

and Chinese II

Hangul

: 훈민정음

Chinese:

訓民正音

 

English:

Hunmin

chongumSlide16

Hangul

:

Foundation of the Korean Identity

Before

Hangul

: culturally and intellectually colonized by China.After

Hangul

: culturally and intellectually independent;

h

igher

level of literacy; higher level of

education.

Tool for true Korean

Literature.

Means of resistance to Japanese Colonial Gov.

Hangul movements- active Study and Research since the early 20

th

century.Slide17

Hangul

– tool for true Koran Literature

Before

Hangul

was created –

only Chinese literature was availableFew had the ability to read and understand Chinese literature

Late 18

th

century, true Korean literature began to appear

More people could enjoy Korean novels and other forms of literature written in

HangulSlide18

Hangul

-Means of Resistance to Japanese Colonial Government

Japan colonized Korea for 36 years, 1910-1945.

Japanese Colonial Government

banned Chinese and Korean scripts.

Forced Koreans to use Japanese only.

The number of

Chinese users decreased

.

The number of

Hangul

users increased

.

Using

Hangul

was considered

patriotic.Slide19

The

Hangul

Movement

in the 20

th

centuryChu Sigyong -- pioneer in the study of Hangul

.

Coined the name ‘

Hangul’

in 1912.

Hangul

means “Korean Writing” (from the

Sinitic

morpheme

han

and the indigenous Korean word

gul

).Many research institutes such as the Korean Language Institute were established to publish Hangul dictionaries and standardize grammar, etc.Slide20

THE INDEPENDENT

the first

Hangul

only newspaper

Created by So

Chaep’il (1866-1951), a leader of patriotic enlightenment movement.Published on April 7, 1896. April 7 is celebrated as Newspaper Day.Chu Sigyong’s

essays on Korean language – calling for the promotion of

Hangul.

Its editorial line became critical of government policies.Slide21

Hangul

today

Completely out of Chinese domination.

Koreans use

Hangul

exclusively; 1,800 Chinese characters taught in schools.One of 10 major languages in the world.Over 750 colleges worldwide offer Hangul classes.Koreans are proud users of

Hangul

.

Koreans feel no association with Chinese characters.Slide22

Korea Today

One of the advanced countries in the world.

One of the highest rate of literacy and education.

Koreans all over the world do well.

Korean government promotes and supports

Hangul education throughout the world.Big name international brands -- Samsung; Hyundai, Kia, LGSlide23

Do Koreans need Chinese characters?

YES – why?

So that the Korean people can read and understand their history and cultural background written in Chinese.

NO – why?

Other than the need to understand old documents, the Korean people do not need to know Chinese characters.