Andrew Lynch University of Miami How do we define a HL A defining distinction between heritage language and foreign language acquisition is that heritage language acquisition begins in the home as opposed to foreign language acquisition which at least initially usually begins in a classroo ID: 927678
Download Presentation The PPT/PDF document "HLA: ‘Between’ SLA and Studies of B..." is the property of its rightful owner. Permission is granted to download and print the materials on this web site for personal, non-commercial use only, and to display it on your personal computer provided you do not modify the materials and that you retain all copyright notices contained in the materials. By downloading content from our website, you accept the terms of this agreement.
Slide1
HLA: ‘Between’ SLA and Studies of Bilingualism
Andrew Lynch
University of Miami
Slide2How do we define a HL?
“A defining distinction between heritage language and foreign language acquisition is that heritage language acquisition begins in the home, as opposed to foreign language acquisition which, at least initially, usually begins in a classroom
setting.”
(
UCLA Steering Committee
2000
)
HLA vs. SLA
What do heritage language learners acquire?
How do they acquire it?
What differences are there in the way in which individual learners acquire a heritage language?
What effects does instruction have on heritage language acquisition?
(Lynch 2003)
Slide4HLA vs. SLA
“In
many respects, L1 loss in a bilingual context is the flip side of the L2 acquisition
coin.” (
Montrul
2005)
“… it is fair to say that heritage speakers provide a crucial missing link
between
competent L1 learners, balanced bilinguals, and possibly L2 learners”
(
Polinsky
2008)
“Russian heritage speakers may indeed be ‘lost in between’ in the continuum of language speakers
.” (
Isurin
&
Ivanova
-Sullivan
2008)
Slide5Bilingualism vs. SLA
Context of acquisition
: Did the individual acquire both languages in naturalistic settings (i.e. at home) or in institutional settings (i.e. in the classroom)
?
Age of acquisition
: Did she acquire both languages during early childhood or was one of the two acquired later, i.e. during adolescence or adulthood?
Slide6Bilingualism vs. SLA
Degree of proficiency
: Does
the individual
demonstrate basic or low-level abilities within limited topic ranges or does she produce complex and sophisticated discourse on a wide range of topics?
Slide7Bilingualism vs. SLA
Identity
and ‘native’ or ‘native-like’ qualities
: Does
the individual
self-identify as a ‘speaker’ of both languages, laying some sort of personal claim to their use, and do other ‘in-group’ speakers of both languages also consider her as such? Does she ‘sound’ or behave like an imagined native speaker, or does she give the impression of someone who is ‘foreign’ or ‘nonnative-like
’?
Slide8Context and globalism
Language as construct (language ‘in place’)
Language as practice (language ‘in motion’)
“…the
mobility of people also involves the mobility of linguistic and sociolinguistic resources,
‘
sedentary’ or ‘territorialized’ patterns of language use are complemented by ‘
translocal
’ or ‘
deterritorialized
’ forms of language use, and
the combination of both often accounts for unexpected sociolinguistic effects”
(
Blommaert
2010)
Slide9Context and process
“The difference that everybody can observe within one and the same immigrant family, where the children soon overtake their parents, reflects
implicit acquisition processes
only; adolescents and adults do not have any more problems than children with the kind of learning that is typical of most foreign language learning, on the contrary”
(
DeKeyser
2013)
Slide10Age
Is
an apparent ‘critical period’ attributable to maturational phenomena of cognition and experience, to biological constraints posed by
neuro
-anatomical development, or to social phenomena of identity
and
opportunities for exposure, input and use?
Or is ultimate attainment determined by the complex interplay of all of these factors?
Slide11Age
A
cross
studies, there is a wide range of conceptual and methodological approaches, and conclusions are based on highly disparate samples taken from very limited strata of the population (mostly classroom L2 learners
).
Across studies, there is lack
of control of fundamental variables, similar instrumentation, and methodological
procedures.
Slide12Age and socio-cognition
Different than what has previously been conjectured in cognitivist and generativist accounts of language acquisition, recent
neurolinguistic
research suggests that social constraints (degree of exposure and level of proficiency) are in fact more essential or ‘critical’ than biological constraints (age of acquisition
).
Slide13Age and the brain
“
The available evidence indicates that an L2 seems to be acquired through the same neural structures responsible for L1 acquisition. This observation extends to grammar acquisition in late L2 learners contrary to what one may expect from critical period
accounts.”
(
Abutalebi
et al.
2009)
Slide14Age
“
[
R]
esearchers
should put more effort on extended longitudinal investigations addressing the natural course of L2 acquisition (i.e., follow-up studies in L2 teaching classrooms). To date, the course of language acquisition has mainly been documented for specific components (such as grammatical rules or a limited lexicon) using experimental conditions...
.” (
Abutalebi
et al.
2013)
Slide15Age
“
Of course, these studies are highly informative...but they do not represent the natural course and environment of L2 acquisition and so may not reveal the real-life mechanisms.... Likewise, we emphasize that there is an apparent lack of interest toward one of the factors that crucially influences the neural basis of L2 processing: the relative exposure toward a language
.
” (
Abutalebi
et al.
2013)
Slide16Proficiency
“Language
attrition in societal bilingualism is in fact to a large extent the mirror image of development in
creolization
, and in first and second language acquisition.... This correspondence may in fact reflect the freezing...of the bilingual’s secondary
language” (Silva-
Corval
án
1990)
Interlanguage
(
Selinker
1972)
Slide17Proficiency
Simplification
Overgeneralization
Transfer
Code-switching (language mixing)
Great
variability
Slide18Variability
F
ree
variability
ʻserves
as the impetus for
developmentʼ
in L2
acquisition (Ellis 1985)
L2
is
directly affected by the social setting, in the use of linguistic variants tied to code-switching, attention to form vs. meaning, and the appropriation of ‘voices’ associated with particular group roles and identities
(
Tarone
2010)
S
table
patterns in language
ʻemerge
through an iterative
processʼ
(Larsen-Freeman 2010)
Slide19Markedness
(
Mougeon
et al.
2010
)
‘
Marked informal variants
’
(
toi
and
moi
as [
twe
] and [
mwe
] rather than
normative
[
twa
] and [
mwa
])
‘
Mildly marked informal variants
’ (absence of particle
ne
in negative sentences)
‘
Neutral variants
’ (
auto
to refer to a car rather than the markedly informal
char
or the markedly formal
voiture
)
‘
Formal variants
’ (
demeurer
[to reside] rather than the more informal
rester
)
‘
Hyper-formal variants
’ (
ne…
que
rather than
juste
to express
restriction)
Slide20Proficiency and identity
“…judgments
of proficiency are themselves always relational and socio-ideologically positioned, and in a great many interactions the fact that one participant learnt to speak the language in use later in life is irrelevant to the
encounter.” (
Rampton
2013)
Slide21Proficiency and ‘passing’
“
T
he
passing performance is just the highest form of linguistic performance that expert L2 speakers are capable of but it does not involve any sort of mistaken identity at all. The audience knows that the performer is a highly skilled bilingual and native or non-native identities just do not matter in this
context.” (
Piller
2002)
Slide22Proficiency and meaning
“An audience will listen with interest, satisfaction and involvement to a discourse by a foreigner using the native language of the group he is addressing…. [M]
eaning
is transferred to receptive minds without consideration of barriers that in instructional settings would be causes for
failure.” (
Roeming
1966)
Slide23Proficiency and status
Consider the ways in which speakers classify
themselves and the ways that they are classified by local
others.
Take into account the
speech of those who inhabit the same
environment.
S
ituate
expectations with regard to particular interlocutors, interpreters, analysts, genres and
footings. (
Rampton
2013)
Slide24Future research
directions
HLA situated in practice, social networks,
communities (globalism)
Relationship between communicative competence (social use of language) and grammatical competence
Socio-phonetics
Socio-cognition
(
Batstone
2010)
Role of output in HLA
Agency
and
opportunity (globalism)